Keresés

Részletes keresés

Jay-X Creative Commons License 2010.07.17 0 0 6770
igen, mintha két különböző részben máshogy lenne a neve :)
Előzmény: kopitomi (6769)
kopitomi Creative Commons License 2010.07.17 0 0 6769
akkor elnézést kérek, biztos én tévedek....de azért remélem, hogy egy részről beszélünk, mert amikor Ivy bejelenti, akkor tényleg Jock, de az említett részben Mr. Barnes John-nak mondja.... ;)
Előzmény: Totyizselé (6768)
Totyizselé Creative Commons License 2010.07.17 0 0 6768
a feliratot sosem néztem meg, de én mindig Jock-nak hallom.
Előzmény: kopitomi (6767)
kopitomi Creative Commons License 2010.07.17 0 0 6767
akkor lehet, hogy ki kéne mosni a fülem, mert a magyar hang és a magyar felirat is John-t mond/ír.... :)
Előzmény: Totyizselé (6766)
Totyizselé Creative Commons License 2010.07.16 0 0 6766
szerintem a magyar szinkronban is Jock a neve
Előzmény: kopitomi (6765)
kopitomi Creative Commons License 2010.07.16 0 0 6765
...és így lett Jock McGregor-ból a magyar szinkron által John a "Munka vagy szerelem" című részben :) :) :)
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.15 0 0 6764
"dermedt birkafaggyút" :-)))
Előzmény: vizso80 (6761)
vizso80 Creative Commons License 2010.07.15 0 0 6763
Egészségedre váljék!
Előzmény: NevemTeve (6762)
NevemTeve Creative Commons License 2010.07.15 0 0 6762
Ez jól esett ebben a nagy melegben;)
Előzmény: vizso80 (6761)
vizso80 Creative Commons License 2010.07.15 0 0 6761

Mrs. Lipton: Ez a nagy hőség elveszi az emberek kedvét attól, hogy mindenféle topikokba írogassanak, mindig ezt mondom!

 

Henry: Iiigen, Mrs. Lipton, mindig ezt mondja... (Mrs. Lipton ad neki egy fülest.) Jááááj!

 

Ivy: Igen, ebben a melegben az urak is nagyon furcsán viselkednek. Amikor Ms. Cissy szobájába mentem az edényekért, láttam, hogy Ms. Cissy és Ms. Pénelopé egymásra kenték a fagylaltot, és onnan nyalogatták...

 

Henry: Azt én is megnéztem volna... (Még egy füles...) Jááááj!

 

Ivy: ... nagyon furcsa ez a viselkedés, én mondom!

 

Mrs. Lipton: Ne szólj szám, nem fáj fejem!

 

James 12trees: Meg kell értenünk őket - kiválóbbak nálunk, és ezért még kifinomultabban érzékelik a meleget, mint mi itt lenn az alagsorban...

 

Stokes: Értse meg őket maga, én azt mondom, az arisztokrácia egyre mélyebbre csúszik a  perverzióiba - itt az ideje, hogy helyet cseréljenek velünk.

 

Ivy:  (a foga között) Ne kezdd, megint, apa...

 

Mabel: Igaza van, Mr. Stokes! Biztosan lehűlnének, ha nekik kellene a hideg kövön térden csúszva felmosniuk...

 

James 12trees: Ne legyen abszurd, Mabel! Ez teljességgel elképzelhetetlen. Hogy merészel egyáltalán ilyesmiről fantáziálni?

 

Mrs. Lipton: A penészes krumplihéjat és a dermedt birkafaggyút pedig itthagyod! És lyukas lábosról ne is álmodj!

 

Mabel: Ögen, Mrs. Lipton...

 

James 12trees: Mabel nagyon elszemtelenedett mostanában. De ebből majd tanul.

 

Ivy: (Mabelnek súgva) Majd teszek félre magának a megmaradt uborkás szendvicsekből.

 

Mabel: Köszönöm, Ivy, nagyon rendes vagy.

 

 

Előzmény: Adiemuss (6760)
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.14 0 0 6760
Ilyen hőség van és lefagyott a topik? :-)
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.11 0 0 6759
Nézem sorban az eredeti epizódokat, teljesen váratlanul ért, hogy a Royal Flush-ön felirat jelent meg (angol). Persze gyorsan "belelapoztam" a következőkben - ott már nem volt felirat.
Mindenesetre fellelkesültem, talán az onnan kivett egy jellemző mondattal találok feliratot - hát nem.
De a királyi párnak szánt menüt pontosan ki tudom venni.
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.08 0 0 6758
Hát letöltés :-)
Sajnos a talált, gyönyörűen összeállított, 6-7 rész/évad*9 Hi-de-Hi! már nincs fent. No, majd keresek másikat.
Előzmény: unionjackrubber (6757)
unionjackrubber Creative Commons License 2010.07.08 0 0 6757

Ezt a hurka dolgot sajnos nem értettem :( Hurka Mrs Lipton konyhájában?

 

Előzmény: Adiemuss (6755)
kopitomi Creative Commons License 2010.07.08 0 0 6756
Köszi a segítséget; bevallom én gondoltam a " jelekre, de sajnos azok is eredménytelenek voltak :( (mint sajnos látszik a linkeken :( )
Meg torrent-keresőben ez a csacsi nélküle keres, hiába írom idézőjelek közé :S
Előzmény: unionjackrubber (6754)
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.08 0 0 6755
Persze, hogy kotyogjál bele - látod, erre nem gondoltunk (ti. az idézőjelre). Így egy lépéssel előbbre vagyunk a keresés profizmusában. Köszi az ötletet.

Azt azért vettétek, hogy hurka lesz? Én jót mosolyogtam magamon :-)
S bánt, hogy kollektíve nem ismeritek el a szellemességem. HOVA VEZET EZ?????
Előzmény: unionjackrubber (6753)
unionjackrubber Creative Commons License 2010.07.07 0 0 6754
unionjackrubber Creative Commons License 2010.07.07 0 0 6753

 

Bos, hogy belekotyogok, de ha a keresőkifejezést idézőjelek közé teszitek, így:

 

"hi-de-hi"

 

akkor nem jönnek be mindenféle oda nem illő találatok, akkor a Google az idézőjelek között álló karaktersorra keres (és csak arra).

Előzmény: Adiemuss (6751)
kopitomi Creative Commons License 2010.07.07 0 0 6752
Köszi azért a segítséget! :) Gondoltam megnézem kedvelt szereplőinket egy másik alkotásban is, de azért így nagyon oda kell figyelnem, mert nem mindent értek! :)
Amúgy én is nehezen találtam még a letöltését is a hi-de-hi-nak, mert mindent beadott, amiben "hi" volt :P (ahogy mondtad...)
Előzmény: Adiemuss (6751)
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.07 0 0 6751
Kicsit keresgéltem, de nem találtam semmit :-(
Viszont a felvetésed révén jutott eszembe és találtam linket az Oh Doctor Beeching-re, holnap hurka lesz :-)
Viszont a Hi-de-Hi nagyon rossz név kereséskor, hide, high, stb. mindent megtalál :-)
Előzmény: kopitomi (6750)
kopitomi Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6750
Sziasztok!

Tudom, ez itt félig OFF, de nem tudjátok, Hi-de-hi-hoz készült magyar felirat?
Illetve ha nem, akkor legalább angol igen? :)

Köszi előre is! ;)
unionjackrubber Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6749

Amíg megveszed, addig is nézheted online, itt:

http://www.youtube.com/user/tharindudanushka#p/u

 

A jobb oldali sávban kicsit lejjebb kell tekerni, felül a Hi-De-Hi! részei vannak (abban is van "Stokes", "12trees" és "Ivy", csak más szerepekben :) ). Fent van az összes rész.

Előzmény: ghostcar (6745)
Adiemuss Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6748
Megvenni??? :-)
Előzmény: ghostcar (6745)
unionjackrubber Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6747

A Guillotine alkatrészeinek alkoholtartalma:

 

Butterscothch Schnapps: 15%

Bailey's Irish Cream: 17%

After Shock Red: 30%

 

Hát ettől így együtt tényleg könnyen leesik a feje az embernek :)

 

Az "After Shock" viszont csak 1997-ben jelent meg a piacon, ezért a sorozatbeli említés lehet. hogy fiktív, ha csak nem valami másféle, korabeli fahéjlikőrt használt Mr Jerry.

Előzmény: unionjackrubber (6746)
unionjackrubber Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6746

Természetesen Sidecar :)

 

Amíg lafan erőt gyűjt a kajákhoz, addig elmesélem, hogy a Sidecar ("oldalkocsi") első leírásai koktélrecept könyvekben 1922-ben jelentek meg. A koktélt állítólag az 1. világháború idején alkotta meg egy amerikai százados valami kis francia bisztróban, és azért nevezte el így, mert egy motorbicikli oldalkocsijában gyakran tett kiruccanásokat a környékre. Ilyen értelemben véve valóban "motoros" koktél, de úgy tudom, a koktélneveket csak ritkán szoktuk lefordítani.

 

Egyébként konyak/brandy, narancslikőr és citromlé az alapanyaga, 3:1:1 (eredetileg 1:1:1) arányban shakelve. A pohár száját cukrozni szokták, de érdekesség hogy ezt a szokást először csak 1934-ben említik a szakkönyvek.

 

Mr Jerry aki mesterien keveri ezt az italt Poppyéknak, megelőzte a korát :)

 

Ja és Miss Poppy azt állítja egyszer hogy Mr Jerry feltalált egy új koktélt, amt "guillotine"-nak nevezett el ("It knocks your head off.") Nem nyomoztam utána rendesen, de ilyen nevű koktél valóban létezik. Az adalékokban majd várnék pontosítást: 

4/5 rész Butterscotch Schnapps (a "butterscotch" magyar nevét bevallom, nem tudom: össszeolvasztott cukorból és vajból készült likőr),

a tetejére egy réteg Bailey's,

arra pedig egy réteg sűrű "After Shock" likőr, lehetőleg a piros, fahéjas változat.

 

Iszonyúan hangzik :)

 

 

Előzmény: NevemTeve (6743)
ghostcar Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6745
na ezért kéne már megvennem a dvd-t, hogy rendesen angolul nézhessem
Előzmény: lafan (6742)
Vének Tanácsa TM Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6744
Mint lelkes Mylord-néző és nem kevésbé lelkes gasztronauta támogatom az ötletet!

Tápiókapuding receptet máris egy csomót találtam a neten, érdekes módon :)) mindenhol a Mylordra hivatkoznak :)
NevemTeve Creative Commons License 2010.07.06 0 0 6743
És a motoros koktél? Szerintem az a Sidecar fordítása.
lafan Creative Commons License 2010.07.05 0 0 6742
Épp tegnap néztem a Gretna Green részt, ahogy Lev "kiesik" a kocsiból és azt kiáltja, "Bring me large quantites of gin!" az annyira édes volt! Na jó, az édes talán nem jó szó, de nekem ő a kedvencem, meg Mabel. A két öreglány fantasztikus. XD

"It's a vegetarian drink, you know. It's made of juniper berries!" A másik kedvencem. :)
Előzmény: Totyizselé (6740)
lafan Creative Commons License 2010.07.05 0 0 6741
Így gondoltam, természetesen, hogy angol-magyar leírás és recept! Máshogyan nem is lenne sok értelme. :)

Köszönöm a biztatást, most értem haza :(, meglehetősen fáradtan, így a ma éjféli rész lehet, hogy csak holnap éjféltájt lát, öhm, napvilágot. :D

Hétfőn is lesz még egy vizsgám a pénteki mellett, utána leszek szabadabb. Most pedig megvacsizom, és CSM- ot nézek mellé. :)
Előzmény: winterborn (6739)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!