Az egyik internetes portálon teljesen meghamisították a Die Welt című lapnak adott interjúm szövegét – jelentette ki az író a Duna Televízió Híradójának. - Természetesen voltak kritikus mondataim, de azok általában nem sértik sem a nemzetet, sem a népet, sem az embereket. Ezeket építő szándékkal mondtam, akármennyire is haragszanak rám egyesek. De az, hogy egy cikket meghamisítanak és az ellenkezőjére fordítják, az felháborító. Ma reggel a Die Welttől fel is hívott a cikk szerzője, és tudatta, mélységesen felháborítja a dolog. Ennek az interneten is hangot adott" – mondta Kertész Imre.
Kertész Imre Die Welt-es nyilatkozatát az MTI fordítása alapján közölte a sajtó jelentős része, így az Index.hu is.
Tegnap a Duna tévén diákok Radnóti verseket szavaltak. Hazaszeretete a költőnek példartékű, igazi magyar ember volt. A versei egy zsenihez mérhető. Kertész sehol nincs Radnótihoz.
Hogyne volna baj, sok kicsi sokra megy, mindig valami kertészi kategorizálás történik, itt pl. az újabb szövegben lettek a "nemzeti örökség humortalan védelmezői", aztán egy újabb állítás, hogy csak az intelligensebbeknek van ironiája. Ebből a közös halmaz, hogy a nemzeti örökség védelmezői két lépésben le vannak hülyézve. Tetézi ezt berliner városlakóiságából való üzengetés a Balkánra, és egy csomó ember mérges lesz.
Tudok, de az a baj, hogy sokan nem tudnak és ez teljesen független Kertész megnyilatkozásától, amiért egyébként én sem voltam odáig. Talán te is pont azok közül való vagy, akik nem tudnak, legalábbis gyanús ez a felindult, hirtelen tüzelő stílus.:)))
Az antiszemitizmus (szó szerint: szemita-ellenesség) rendkívül bonyolult jelenség, mely mint fogalom több különféle szellemi áramlatot – hitet, filozófiát, gondolkodás- és cselekvésmódot, attitűdöt és ezeknek alapjait – foglalja össze. (wikipédia)
Hű!!! Ha ekkora itt a nyugati sajtó felhajtása, mely csak úgy ugrik a hibákra és az ezekből fakadó közvélemkedésekre, akkor feltenném a kérdést: Nem kéne szépen beismerni a hibát és mindenkinek mindenkitől bocsánatot kérnie!? Az magyarázkodik, akit hibáztatnak. Azok magyaráztatják és kérdik újra és újra, akiknek valami nem világos. Mi a baj Kertész Imrével, aki egy remek nóbeldíjjas regényíró. Szerintem annulálni kéne ezt a témát. A megbocsátás nála is hálát szülhet. Nem mond többet ilyet. A hála a megbocsátásért közös békét.
"Abból a megfogalmazásomból, hogy a szélsőjobboldal és az antiszemiták a hangadók (Rechtsextreme und Antisemiten haben das Sagen) az lett, hogy Magyarországon a szélsőjobboldal és az antiszemiták uralkodnak"
Annyira szerintem nem izgatja a téma. :) Habár amikor megkérdezte, hogy ki mondta ezt, és megmondtam neki, kiakadt (nem mintha ismerné Kertész Imrét, csak mert egy magyar mondta).
Villáminterjú Kertész Imre íróval 2009.11.09. 21:10 Bede Márton
Bede Márton: Kertész úr, gondolt már arra, hogy ezek a csak értelmes emberek számára értelmezhető, Magyarországon egyébként is félrefordított, keserű nyilatkozatok helyett egyszer valami tényleg nagyon vicces és nagyon rasszista választ adjon egy külföldi riporter kérdésére, monjuk valami olyasmit, hogy "azért nem térek haza már jó ideje Magyarországra, mert a magyarok undorító kis lila lények, akik felfalják a gyerekeiket és rendszeresen szüleik sírjára végzik a kisdolgukat"? Kertész Imre: Igen. Bede Márton: Köszönöm az interjút!
Igazságtalanul vádolja. Megkértem a 10 éve Németországban élő húgomat (aki mellesleg szarik a politikára, úgy, ahogy van), hogy fordítsa le ezeket a mondatokat. Lefordította, és lényeges különbség nem volt az MTI-fordításhoz képest.
Ő is úgy fordította, hogy "a szélsőjobbosok és antiszemiták uralkodnak", ill. hogy "ne bélyegezzen engem meg, mint magyart".
Sajnos azt látom, hogy miután Kertész Imre szembesült a bírálatokkal, már nem vállalta a saját mondatait, és legjobb védekezés a támadás: elkezdett másokat hibáztatni, ma pedig már a magyarok humorérzékének hiányát teszi felelőssé a kialakult helyzetért.