Az a baj, hogy ez egyáltalán nem egy fejlődési fokozat, hanem egy értékelési szint. Pl. nem "fejlődött, fejlődött és elérte a már javuló katasztrofális" szintet, hanem kapásból ilyen szar. :-)
A már-még kettősség szerintem korántsem olyan egyértelmű, mint a high-low.
Szerintem a legkisebb fokozatra használható a már, ami azt fejezi ki, hogy fejlődött-fejlődött és már (éppen) elérte a következő szintet.
A második fokozatra javaslom a javuló szót, amely kifejezi, hogy már nem alsószintű, onnan elindult felfelé.
A harmasdik fokozatra javaslom a fejlődő szót, amely szerintem erőteljesebb "növekedést" jelent, mint a javuló szó.
A legmagasabb fokozatra használható a még, ami azt fejezi ki, hogy fejlődött-fejlődött és még (éppen) nem érte el a következő szintet.
már gyenge - már jó - már lenyűgöző
javuló gyenge - javuló jó - javuló lenyűgöző
fejlődő gyenge - fejlődő jó - fejlődő lenyűgöző
még gyenge - még jó - még fejlődő
Egyébként nehogy azt higyjétek, hogy a very low extra-terrestrial angolul nem hangzik viccesen, vagy a very high wretched bármilyen életszerű kontextusban elképzelhető lenne.
Tudom hogy a 4 jelző nem illik össze, de szerintem érdemes minden hozzászólást megfontolni, hátha sokan összehozunk valami jót. Kifejezően, egyszerűen és magyarosan nem lehet átfordítani, különben már régen meglenne a La-k jóvoltából.
éppen csak (titáni/gyenge)
kicsit
közepesen
felülről (na ez nekem sem tetszik igazán, de nem jutott jobb eszembe)
A fordításnak az eredetit kell tükröznie (ez nem vitatéma, ez számunkra szabály). Tehát egy sorozatban hiába egyértelmű neked, hogy a "majdnem megfelelő, éppen megfelelő, közepes megfelelő, erős megfelelő, majdnem jó" egy sorozatot képez, nem lehetne eldönteni, hogy angolul a "very high inadequate" vagy a "very low passable" a sorozat első eleme, sőt én bizonyosan azt mondanám, hogy a very high inadequate az első elem, mert a játékosoknál is így van.
Úgy tűnik, nem tudlak meggyőzni. Szerintem pedig az nem teljesen tiszta, hogy a több mint megfelelő rosszabb mint az éppen jó. Hisz a majdnem, azt jelenti, hogy egy picit kevesebb mint, míg a több mint... ugyebár.
Nyilvánvaló, hogy egyik sem teljesen szép megoldás, de a majdnem legalább egy szavas megoldás lenne.
Mit szólnátok egy olyan megoldáshoz, amiben most egy hétig zárójeles számokat alkalmaznánk és közben megszülnénk/megszavaznánk a végső változatot. Így, hogy félóránként változik biztos, hogy baromi zavaró. (Én át is váltottam angolra...)
Szerintem nem olyan zavaró: nyilvánvaló, hogy a több mint megfelelő alacsonyabb mint az éppen jó. Ezzel szemben nem egyértelmű, hogy a "majdnem jó", az very high passable, vagy very low solid. Én azt mondanám, hogy a very high passable=majdnem jó.
Nem tudom megérteni az érvelésedet. Miért fontos, hogy a 6/1-es szint, amikor szavakat használunk, akkor majdnem megfelelő lesz. Aki régóta játszik, az megtanulja, hogy a majdnem az első fokozat, aki pedig most kezdte, az szép kifejezéseket olvashat.
Ugyanennyi erővel zavaró, hogy a több mint kifejezés az valójában nem több mint az aktuális szint, hanem csak annak teteje.
Én továbbra is azt mondom, hogy ne legyen majdnem. Megtévesztő képet ad a Hattrick működéséről: ebben a játékban úgy nevezik el a fokozatokat, hogy nincs benne helye a majdnemnek. Amiről tudjuk, hogy majdnem annyi, azt is az előző szintnek hívja, ld. nagyszerű+8edzés 18 éves védő.
A "közepesen" szerintem legyen "közepes" mert az a jelzői alak, és az felel meg az "erős" alakjának is, azt se akarjuk erősen-nek hívni. A fordítás pontosabb, ha az éppen=very low, és a közepes=low, mintha egy szinttel feljebb a közepes=high-t jelent. A "több mint" fordulat szerintem a gyenge jelzőkkel együtt is működik, de lehet "jobb mint" is, csak a "jobb mint jó" hangzana rettenetesen.
Én a majdnem mellett kampányolnék még egy kicsit. Miért gond az, hogy az előző szint felső tartományát jelöli? Nem tükörfordítást csinálunk vagy igen? Sokkal szebben illeszthető és sokkal magyarosabban is hangzik mint a több mint.
Szerintem.
alig/éppen gyenge
kicsit gyenge
nagyon gyenge
teljesen gyenge
A helyzet az, hogy értelmileg pont fordított ez esetben a sorrend, mint amit tükrözni akarsz vele.
ÉS viszont: ha itt megfelel majd vmi, az a felső szinteknél lesz értelmetlen..
:((
szerintem is jónak tűnnek, csak éppen rövid távon, amíg sokaknak van alacsony értékelésük, valljuk meg ezek is viccesek (hiszen valahol még negatívabban hangzanak:) - 'közepes(en) pocsék' < 'több, mint pocsék':)
A "majdnem", "közel" stb. nem alkalmazható, hiszen ezek az előző szint felső tartományának jellemzői (pl. játékosnál mondjuk, hogy majdnem kiemelkedő, ha egy edzés hiányzik neki, de bizony az értékelés szerint az csak nagyszerű).
A "nagyon", "maximálisan" fordulatok azért nem jók, mint ahogy Goyo is mondja, mert a rossz minősítéseknél megtévesztőek.
Javaslom a felső végletbe a "több mint" kifejezést, az én skálám így nézne ki:
1. éppen - very low
2. közepes - low
3. erős - high
4. több mint - very high
A nagyon szerintem problémás mert az alacsony szinteknél pont a negatív végletet jelentené, pl. nagyon gyenge. A majdnem jó lehet első szintnek, hiszen minden kifejezés mellé jól illeszthető és végülis a gyenge (-) még nem a gyenge szint, csak majdnem az.
Így lehetne:
majdnem
éppen
közepesen
maximálisan (?)
Nekem az jutott eszmbe, hogy a teljesen helyett talán lehetne egészen, az alig helyett pedig talán majdnem, bár szerintem az nem tetszene mindenkinek, mert esetleg úgy éreznék hogy a "majdnem" azt jelenti, hogy "de mégsem". :-))
A következő a helyzet:
adottak jelzők: very low, low, high, very high
Ha minden igaz, a tulajdonságoknak ezekkel négy szintjük lesz valahol valamiféleképpen (nem tudom, pontosan hol)
Van ötletetek, mik legyenek magyarul a szintek?
Én első ránézésre - a 'megfelelő' szóhoz - a következőket találtam ki:
alig megfelelő
kicsit megfelelő
nagyon megfelelő
teljesen megfelelő
Igen ám, de a teljesen titáni pl. nagyon bután hangzik, az alig isteniről meg nem is beszélve.
Valami ötlet?
nyitottam topicot a HT-n, ott többen nyilatkozhatnak erről, meg különben is, az itt erősen támogatott fejjátékon ott többen felháborodtak...
a fene se érti.
a langaléta viszont nem tetszik. szerintem semmi köze az angol head kifejezéshez.
p.s. egyébként lehet a Magyarország fórumon pollt indítani? hogyan?