No igen, de akkor itt megint csak akad egy kis ellentmondás: mert ha Kamasukának is éles esze van, meg Mamának is, akkor Anulu hogy sikeredhetett ilyen tökkelütöttre??? :-O!?
Gondolom, hogy amikor Kamasukával összejártak, még eladósorban lévő hercegnő volt. Talán a szigorú szülők nem szívesen látták volna egy jöttment katona feleségeként, így aztán máshoz adták, a férjtől születtek a lányok.
Meg még az jutott eszembe ezzel kapcsolatban, hogy ha ilyen rendszeresen járnak, akkor miért kell a kapitánynak ecsetelnie a kalózoknak, hogy "a lányok gyönyörűek, a fiúk keménykötésűek, egyébként olyan gyávák, mint a nyulak" - csak nem éppen lecserélte a legénységet? :D
És milyen meglepetésként éri az az újszerű taktika, hogy elbújnak a kunyhókban. Erre a lehetőségre az egyik embere hívja fel a figyelmét :D
Arrafele könnyen értelmezhetik másképp az angol nyelv rokoni kapcsolatait - elég szép volt tőlük eleve az, hogy megtanultak angolul, különben a szép fehérek szót se értettek volna velük. Old Shatterhand-nek is hány "testvére" volt, akik közül szerintem egyetlenegy sem született abban az országban, mint ő, de még ugyanazon a földrészen se sok. Lehet a három csaj árva, mert mondjuk a kalózok elrabolták a szüleiket, és Mámá adoptálta őket. Anulu meg olyan lúzer, hogy egyikre sem hajtott rá.
Lehetett Mama özvegyasszony is. Lehet, hogy Kamasuka azért nem is vette el őt sokáig, mert ott volt neki a lányok apja.
Ha évente kétszer elviszik a kalózok a lányokat akkor Mámának hány lánya volt összesen ?
A "lányainkat" alatt Mama inkább a szigetlakó lányokat érthette. De annyiban jogos a kérdés, hogy ha évente kétszer lerabolják őket, akkor már vagy el kellett volna fogynia a lakosságnak, vagy nagyon sokról indultak. :) Meg még az jutott eszembe ezzel kapcsolatban, hogy ha ilyen rendszeresen járnak, akkor miért kell a kapitánynak ecsetelnie a kalózoknak, hogy "a lányok gyönyörűek, a fiúk keménykötésűek, egyébként olyan gyávák, mint a nyulak" - csak nem éppen lecserélte a legénységet? :D
Elnézést kedves fórumozók, de vannak eladó eredeti vhs kazettáim a mesterektől, ha esetleg valakit érdekelne ezen elérhetősségen tudok segíteni és fényképet küldeni a vhs filmekről.
Pl. olyanok vannak benne nem hangozhat el semmilyen idegennyelvi zeneszám, dalszöveg. Nem lehetnek idegennyelvi feliratok stb.... gondol el, majd forgat USA, LA összes produkciója egy szlovák verziót is... persze. Ott most minden emiatt az idióta törvény miatt csak eredeti nyelven, felirattal megy. Moziba, TV-ben mindenhol. Aminek volt korábbi szinkronja az mehet adásba csak, de az is megkötéssel... pl. ki kell takarni a feliratokat.....
Ezt nem értem. Létezik kivitelezhetetlen szinkron-előírás? (A szinkronszínészek többnyire rutinosak, eddig még minden filmet remekül megoldottak.) A szlovákoknak milyen technikai nehézség adta fel a leckét? Talán kvadro hanghatást kértek tőlük a hang rákeverésekor, vagy más nehézségük volt???
Ne feledkezzünk meg a szlovák nyelvtörvényről sem, ami állítólag olyan minőségű szinkront írt elő, amit a szuperprodukciók hangsávjához az országban meg se tudtak csinálni :D
Németo., ahogy írtam az előzőekben a Mo. tanulták és vették át a szinkronizáció kultúráját úgymond, NDK időkben. NSZK-ban nem volt jellemző a szinkron. Ha volt is, annyiban kimerült, hogy hangalámondás, vagy nálunk a doku. filmekhez hasonló rábeszélés kb.
A világ nagyobbik felén nem divat a szinkron. Ebből Mo. iskola példa, élen járunk szinkronban. Kb. tőlünk tanulta a fél világ. Egyszer egy szinkronrendezővel láttam egy interjút, aki nem is tudom én milyen módszerről beszélt... legyen Kovács módszer... és visszakérdezett, az újságíró mivan? És akkor mondta a szinkronrendező a szakma alapjait a magyarok rakták le, vasfüggönyön túlra jártak tanulni a Nyugatiak, ill. a németeknél-osztrákok vannak még egy bizonyos szinten kb., NDK-ból átszivárgott szakemberek miatt 90 után.
Ja, még azt hozzá kell tennem, hogy többek között ennek köszönhető, hogy itt Hollandiában és az említett országokban az átlag lakosság minimum alapszinten beszéli az angolt. :) Bár ugye Németország szinkronizál, és ott is beszélnek, tehát ez nem feltétel.
Ja, ezen gondolkoztam én is. Külföldön kevésbé divat. Mondjuk Görögországban én még csak meccset néztem a TV-ben. Amikor átkompoltunk Zakinthoszra, valamelyik EB-n vagy VB-n a török és a görög csapat játszott, hát volt hangulat :D néha attól féltem, feldől a hajó.
Ahhoz a témához hogy tudtunkkal csak a tengelyhatalmak országaiban (Olaszország, Németország, Magyarország, Japán) népszerű ez a páros:
Athénban jártam a hétvégén, egyik adón csütörtök eset kb 10 órától (ott kb 11 órától) az Ördög jobb és bal keze 2.-ot adta az egyik csatorna. Olasz nyelven görög felirattal.... ha le se szinkronizálták akkor vagy klasszikus művészfilmnek adták vagy tényleg mégse övezi a filmjeiket nagy érdeklődés.
Vagy eléggé utálják itt az olaszokat ahhoz hogy szinkronizálásra se méltassák a filmjeiket.
Talán Bud írja a könyvében, hogy egy német filmfesztiválra megérkezett Jack Nicholson és épp ünnepelték, mikor ő is befutott, és Jack el volt felejtve... és megkérdezte: "Ez meg ki a fene?" :D
Vagyis ott éppen szupersztár volt, de ha Nicholson nem ismerte, akkor nemzetközileg aligha lehetett az
Érdekes ez egyébként. Már csak azért is, mert nekünk magyaroknak érthető módon inkább a rendszerváltás utáni Hollywoody színészek a nagy sztárok. Akkor ismertünk meg olyanokat is, akik nemzetközi szinten már ismertek és sikeresek voltak (ne feledjük a sok hangalámondásos kalóz kazettát). A 50-60-70 éveknek is megvoltak a maga nagy sztárjai, csak a filmjeik nem jutottak el a vasfüggönyön túlra. Nyugati filmekből inkább csak a vígjátékot engedték be a komcsik... Pierre Richard vagy a Louis de Funès filmek. Ide tartozik a BD-TH film. Nagycsomó jó USA filmet már a HBO adott és szinkronizált le a 90-es évek elején, ami ma már itthon is kultusz filmnek számít.
na de ki tudja, lehet hogy nagy nemzetközi sztárok a maguk viszonylatában, maguk idejében!
ezért kérdeztem lejjebb, hogy milyen korabeli sztárokkal lehetne vajon összehasonlítani őket, akikről tudjuk hogy nemzetközi sztárok? vagy akár usa sztárok?
azért ezek elég korai filmek, 70-es 80-as évek...
lehet, hogy akkoriban még nem voltak ilyen stílusban dolgozó filmek, filmsztárok?
Én is azt hittem, hogy az USA-ban forgatták őket. De én eleve először azokat láttam, amik tényleg az USA-ban forgattak, Nyomás utána, Bűnvadászok, És megint dühbe jövünk, meg a Nincs 2 4 nélkül amit tényleg Brazílban voltak. Nekem valami miatt ők nagy, nagy nemzetközi sztároknak számítottak, közben meg nem is... :D
Jó... mondjuk én le vagyok maradva alapból, itt homályosultam fel, hogy Pongo-pongo szigete sem létezik, hanem USA-ban forgatták....
érdekes az is, hogy gyerekként is tudtam hogy olasz filmek ezek, mégis azt hittem hogy usa-ban forgatták őket, most nézem imdb-n, hát nem... olaszországban, spanyoloknál...
valahogy nekem mindig is usa "feeling"-je volt a filmjeiknek (már úgy értve hogy nem csak a westerneknek)