„semmit érte nem várván; és a ti jutalmatok sok lesz,”
A mondat első felét „ semmit érte nem várván”, azonnal értelmetlenné teszi a mondat második fele: „a ti jutalmatok sok lesz,”.
Ezt az elvárást legfeljebb egy ateista ember tudja teljesíteni, egy vallásos már nem. (az ateista mivel nem hisz Istenben, ezért a mennyei jutalomban sem.)
És asziszed, ezzel bécsaphatod a Teremtőt? Akárhogy is állítgatod, Ő számontartja s számonkéri a szombatjait. Nem hülye Ő, nem felejtett el hétig számolni, heába is véled Őt hülyének, bárhogy is próbálsz trükközni, végül számonkéri rajtad a Tízparancsot - de nem a hamisat...
Már a 6-napos munkahét is baj fundi szemmel, hiszen 6 napig kell dolgozni, 1 napig pihenni, az 5:2 arány nyilván a Sátán hatása.
Erről jött eszembe, ez XX. sz. eleji vicc:
Három szatmári zsidó vitázik, melyikük rabbija híresebb ember.
- A mi rabbink amikor felment Budapestre, meghívták a Parlamentbe, s a házelnök személyesen köszöntötte - mondja az egyik.
- Az semmi - mondja a másik -, a miénk nemrég Rómában járt, a pápa fogadta őt, majd együtt sétáltak a Szent Péter téren - mondja a másik.
- Ezek mind fontos, de mégis hétköznapi dolgok - mondja a harmadik -, a mi rabbink viszont a múlkor a faluban sétált szombaton, meglátott egy ezerkoronás bankjegyet a földön, ekkor csoda történt, elől szombat, hátul szombat, balra-jobbra szombat, de a bankjegy körül hirtelen vasárnap lett, így a rabbi felvehette a bankjegyet.
Volt egy pünkösdista programozó haverom, aki nem volt hajlandó olyan programot használni, melyben a "help" neve "wizard" volt. Azt mondta, ez démonokat jelent, s az ilyen programokat sátánisták készítik.
Enyhe eltérésekkel, melyek aztán vicces helyzeteket okoznak.
Nyelvi viccek mindig közeli nyelvek között lehetnek.
A hét napjainak neve ugyanaz a szó - legalábbis ugyanaz a gyökér - pl. bolgárban és oroszban (persze a kijtésben vannak eltérések, az oroszban kemény-lágy párok vannak, a bolgárban nincsenek, s másképp működik a magánhangzóredukció is), kivéve a "vasárnap" szót, mely oroszul "feltámadás", míg ugyanez a szó megvan bolgárul is, de ott nem jelent vasárnapot, csak feltámadást. Cserében bolgárul a vasárnapot ugyanaz a szó jelenti, ami oroszul a "hét" neve, bolgárul viszont a "hét" neve - ahogy magyarul - a "hét" számból ered, ami viszont oroszul csak számot jelent.
"ahol vasárnappal kezdődik a hét, ott mi a harmadik nap neve"
Lásd héber.
A zsidók nem variáltak. A harmadik nap neve "harmadik nap". Röviden שְׁלִישִׁי slísi "harmadik", ha meg pontosítani akarnak, akkor - plusz יוֹם jóm "nap".
"a vallások közül szinte egyedül a bibliai vallás, kiváltképp a kereszténység az, amely az anyagot, a testet, így az evést és a szexet is teljesen normális, pozitív dolognak, értéknek tartja. Elvégre a keresztény hit egyik tetőpontja a megtestesülés: ég és föld, test és Lélek/Szellem összetalálkozása. Míg Platón azt tanította, hogy a földi, anyagi dolgok csupán szegényes árnyai az isteni, spirituális világnak, a bibliai hagyományban anyag és lélek feszültsége, összeférhetetlensége a bűn következménye, olyan hasadtság, amelyet gyógyítani kell. És az isteni gyógyítás óriási lépése volt, hogy ő maga temette be ezt a szakadékot: eggyé lett, közösséget vállalt az állati testben élő emberrel: azzá lett, hússá, vérré, amik mi vagyunk. Ez az igazi kommúnió, egyesülés."