Keresés

Részletes keresés

merigazoi Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3265

analfabéta vagy, vagy szelektív a látásod, h nem látod azt, ami nem illik bele az előítéletes nézetedbe?

 

leírtam:

gubó gubanc : bog bogáncs (átfordítás!)

Előzmény: kitadimanta (3263)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3264

ennyi hülyeséggel már fölösleges vitatkozni. tele vannak a hozzászólásaid ostoba tévedésekkel, hazugságokkal és vak csőlátással, de pofátlan hazugságokkal is.

 

egyetlen mondatod se őszinte, meggondolt érvelés, hanem vak előítéletes süketelés.

kitadimanta Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3263

"vagy a kezdő szótag átfordítása"

Kinek jutna eszébe egy gyököt megfordítani, és mi célból tenné?

A megvalósítás - elterjesztés - technikai része különösen érdekelne, hogyan kell ezt a folyamatot elképzelni?

Ti. én most hiába gondolom, hogy a TAR gyököt megfordítom, s csinálok belőle egy RAT gyököt, a lőtéri kutyát sem érdekelné, soha nem terjedne el.

Előzmény: merigazoi (3252)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3262

"1. a mongol, oszét, számi alakváltoztatok beleillenek a már ismer R > Z hangváltásba (HAR > KHAZ), ugyanis a z sz c egymáshoz közel álló hangok"

De itt nem Z-C, hanerm R-Z hangváltozásra hoztál példát...

Szerintem itt hangVÁLTOZATról lehet szó. A H-KH viszont simán lehet hangVÁLTOZÁS.

 

"mivel ez mongol nyelv és a szólakok nagyon hasonlóak (khacakh és zukha) feltételezhető H : Z váltás"

Ez is inkább hangváltozat.

 

"3. (eléggé jogosan az is) feltélezhető, h a ha- ka- szókezdő, ugyanazt jelentő szavak is ugyanannak a szónak az ilyen-olyan változatai."

Ha a jelentésük azonos, akkor nyilvánvaló.

 

"van hap- hac- haf- han- hat- változat, ebből hangtanilag a -t -c lehet egy, a -p -f lehet egy, és van még a hap (a hap lehet esetleg a harap, h kiesett az R)"

A han-ról megfeledkeztél...

Amúgy csak akkor fogadható el a T-C, P-F, stb. változás, ha a gyökök jelentése azonos.

 

"hamár csak a számin belül olyan változtások vannak, h"

A számi nyelv(ek) nem egységes, valójában nem is egy nyelv... Így a különböző változatok előfordulása gyakori lehet.

 

 

 

Előzmény: merigazoi (3251)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3261

"először megnézzük mi a szórás, aztán állítunk fel teóriát, nem fordítva."

No, erre a teóriára lennék kíváncsi, de erről eddig egy megveszekedett mondatot sem olvastam tőled...

Előzmény: merigazoi (3251)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3260

"2. te azt hiszed akárhány hangot akármire átváltoztathatsz és aztán azt mondod rá, h az ugyanaz a szó? normális vagy??"

Nagyon okos barátom, ha valamit nem értesz, ne a másikat hibáztasd... Leírtam neked, engem a hangváltozások kevéssé érdekelnek, mert a szóalkotásban nem játszottak szerepet.

Én a hangVÁLTOZATokra fektetem a hangsúlyt, mivel ez az alapja a gyökök közötti különbségeknek.

És a hozzászólásom is erről szólt! Ha még nem esett le a tantusz...

Az ilyen hangVÁLTOZAToknak semmi köze a kiejtésbeli csoportosításhoz, más szóval a "rokon" hangokhoz, miután ebben az esetben a hangok JELENTÉSE okán kerültek a gyökbe.

Amiről Te beszélsz, egy teljesen más tészta. Röviden:

Különböző nyelvterületeken különböző kiejtési sajátosságok alakultak ki, különbözőképp ejtik ugyan azt a hangot. Korábban sem lehetett másképp, sőt! Azelőtt valószínűleg jóval több hang létezett, mint manapság. (ma kb 100-at tartanak nyilván)  Ha egy korlátozott darabszámú abc-be kívánod beszuszakolni a száz-kétszáz hangot, akkor nyilván lesz olyan "köztes" hang, amit az egyik abc-ben az egyik, egy másik abc-ben egy másik "rokon" hanggal fogsz jelölni. DE! Ez az adott nyelvterület fejlődési sajátossága.

Ugye, mi is áttértünk a latin abc-re, amelyből a hangkészletünk harmada hiányzott. A kezdeti kaotikus állapot után jópár évtized múlva kezdett az abc a mai formájában kialakulni, s jelölni a hangok java részét. Azonban még így is maradt egy-két hang, amit nem különböztettünk meg, hanem egy kalap alá véve, egyetlen betűvel jelöltünk meg akkor, s ma már nem is teszünk közte különbséget.

 

Továbbá nem is értem, mit akarsz ezekkel a hangváltozásokkal, mert csak szóród ide a szavakat, - mint majom a lisztet - minden komment nélkül.

Mi okból, mi célból hozod ide ezeket? Mindenki tudja, hogy lehetnek/vannak ilyen hangváltozások, na és?

 

Előzmény: merigazoi (3250)
Igazság80 Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3259

Kösz hogy ezt bemásoltad.  Gyakorlatilag a korábbi érveimen felül Malonyai Dezső is azt igazolja hogy a "bíbor"  az egy finom szövet, kvázi  leggyakrabban ebből készült ruházat. 

 

"Az Árpádok -korabeli oklevelekben találkozunk személy és helynevekkel,  miket a korbeli ruha-nevekről vettek : suba, guba,  palást,  bybur,   barsun,  cuntus (köntös)." 

 

Erről beszélek az elejétől fogva.  Ugye a bybur lesz a bíbor, a  "barsun"  alatt  a BÁRSONY  szavunkat kell érteni.  Ja hogy az jóval későbbi ???   A szó akkor is itt van,  bármire is mondtuk már létezett.))   Ezt nehéz volna másnak venni. 

 

A "byssus"  szót már írtam micsoda,  finom pamut, vízi virág,  és zákány a régi szótár szerint.  Fehéret nem említ.   A PURPUR  dolgot már megbeszéltük hogy a PIRossághoz köthető.  

 

A  sumer hangalakok és a sumer ékjel olvasatok megbízhatósága  olyan mint a mesében :  hol volt hol nem volt.))     Figyelj, mikor 3 szakértő 4 félét mond, akkor valami nem kerek...

 

Továbbá ajánlom még figyelmedbe az "Arcanum /Kézikönyvtár/Magyar viseletek története/ IV. A középkori magyar viselet/Az Árpádok kora/  SELYEM. BÍBOR.  BÁRSONY  szócikkét.   Így kezdődik, idézem :

 

"A ruha anyaga az előkelőknél selyem,  bíbor és bársony volt,"   

 

Tehát újfent ott vagyunk hogy ez egy anyag  neve eredetileg.  Itt sem színnév, mint a Biblia számos cikkében sem. Később színnév lett, ma már elsősorban így használatos.  Szerintem ejtsük a témát,  úgysem győzzük meg egymást.   Igazából minél jobban belemegyünk a témába, én annál biztosabb vagyok benne hogy eredeti első jelentése a szónak a "finom anyagú szövet"  ,  már annyi visszaigazolást találtam erről hogy  nem lehet nem megadni ezt. 

 

Ja és még valami :  Bélának nulla köze van  a "BELLUS"  "latin"  hangalakhoz,  és végképp semmi köze semmi fehérséghez.  Ugyanis Cz-F  nem jött rá arra hogy mi is az a BELLUS.   Nekem már sikerült rájönnöm, nemrég amúgy ezt le is írtam ide  és teljesen egyértelmű a  képlet,  ez egy másik színmagyar szónak az átszerkesztett hangalakja. 

 

BELLUS :   nyájas, módos,  szép,  csinos,  kellemes  ------   Ez a már magyar nyelven készre ragozott  BÁJOS  szavunk lesz !   Így születnek latin szavak.))     Bizony, és ez szerte megvan a világon, az angolban ez módosul BEAUTY  formára,  fordíthatjuk BÁJÍTÓ hangalakra.   De van BEAUISH  is ami BÁJOS fordíthatjuk,  ők ezen ma "piperkőcöt"  értenek.  

 

"Francia"  BEAUTÉ  (bájító)     Iban: BAJIK      Ido :BELESO (BÁJOS)    Istriot: BALISSA (ez is BÁJOS)   Spanyol/Olasz BELLEZZA  is ugyanaz, csak ez már még tovább és még jobban el van barmolva,  pedig egy magyar ragozott kifejezésből indulunk eleve.  De még Mongóliában is megvan "BAJDAL"  formában,  náluk legalább a J hang megmaradt a helyén.   

 

A "Tamil"  szó még érdekes,  bár az egy másik hangalak.  De vajon melyik nyelvé,  költői kérdés jön.))  Tehát a tamil szó az ALAKU  pontosan.  Ne feledjük, itt ahol nézem az a "quality of pleasing appearance"  rovatban van, tehát a kellemes megjelenésről  szól ez az egész dolog,  és hát  jó alak  az egyik ismérve ennek...

 

Előzmény: kitadimanta (3258)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3258

""Hivatalosan"  a bíbor színt  a "kék és vörös közti árnyalat"  határozzák meg.   Ez sem fehér ezek szerint. Olyanról nem tudni hogy ezt fehérre mondták volna valaha is."

Nem figyeltél:

"A bibor szó régibb nyelvünkben valamint népünkben ma is hófehér értelmű; irodalmi nyelvünk pedig teljesen tévesen használja „igen piros” értelemmel.

 

    - "Mert nem piros ám a magyar bibor, hanem fehér, («Az Árpádok-korabeli oklevelekben találkozunk személy- és helynevekkel, miket a korbeli ruha-nevekről vettek: suba, guba, palást, bybur, barsun, cuntus (köntös). A besztercei szójegyzékben (1410–1412) két szót találunk egymás mellett: az egyik byssus, mit a szójegyzék írója a byssus szó alatt bybur szóval fordított magyarra; a másik szó purpur, amit barsun szóval fordított le. A byssus régi latin szótárunk szerint: fehér szövedék, fehér szövet.») A sárközieknél ma is fehér a biborümög s a biborkendő."

(Malonyai Dezső: A magyar nép művészete IV. Kötet)

 

    - "CzF.: Béla név: "Bélára nézve pedig figyelmet érdemlőnek tartjuk, hogy noha azt némelyek a szláv bél, bjél (= fehér) szótól származtatják, azonban föltalálható ugyanazon gyök a latin bellus, s ettől kölcsönzött franczia bel, olasz bello szókban is,"

 

    - A sumer nyelvben a 'babbar' szó fehéret jelent

 

Három, egymástól független forrás igazolja, hogy a 'bíbor' eredetileg fehér szín.

 

Előzmény: Igazság80 (3249)
Igazság80 Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3257

Tehát kutyából azért nem lesz szalonna.  Kotából sem lesz.))   Ház sem,  mert az meg egészen más. 

 

HARAP  és HAL  szavaink is könnyen indokolhatóak a jelenlegi magyar hangalakból,  nem szükséges ezeket sem átváltoztatni.   Mindkét szót  a finnugor propaganda hazudja idegennek,  újabban finomítva úgy divatozik a lobbi által ezt használni mint  "örökség az uráli korból"  ))    Ja persze-persze....

 

Ezek itt H kezdőhangos gyökszavak eredendően.    HARAP  szó hangutánzó elemekből áll,  van nekünk HAR  gyökünk jelentős méretű szóbokorral. Talán nem véletlen.   És van a roppanást idéző ROP szavunk is.  A CSERÉP  szót hoznám fel mintának,  teljesen hasonló módszerrel készült.  Valami ami cserren/csörren és roppan/reped,  a két hangutánzó elem összetétele.  

 

Ráadás a "harap"  felhozott külhoni verzióinál némely esetben már  első ránézésre is egy másik magyar kifejezés tűnik fel, amelyből az létrejöhetett.  Például az észak számi "gáskit/ka-skit   dolog erősen hajaz a magyar KISZAKÍT  kifejezésre.  Mintha épp ezt okozná egy kiharapás valamiből.   De a KASAC és KUSAC  féleségek is mintha a KISZAK(ít)   dolgot mondaná.   

 

De mondok olyat amibe 100 % biztos vagyok,  például erről már írtam is nemrég mikor a latin szavakat vizsgáltam.  Ezek a MORDERE  és hasonló formák a magyar MARDAL  átírása,  igen például egy állat harapására ma is mondják hogy odaMARt.  MARDALÓ.  Tehát ez a MAR  szóból származik és semmi köze hangalak tekintetében a HAR  gyökszavunkhoz.  Mert ez egy másik gyök,  ne keverjük össze. 

 

HAL  szót mi biztos nem írtuk át K-ról,  ez megint a finnugor propaganda  manipulációja.  Könnyen igazolható ez több oldalról is, mert az egész dolog lényege hogy mindig közlekedik, nem áll meg, azaz folyamatosan HALAD a HAL.   RAG-AD mintájára képzett, ahol a RAG szó tömören is a ragasztást jelenti, csak ez szavakban ragasztás. 

a HAL is ilyen dolog csak az a haladás viszonylatában.  Ehhez van köze, és nem a hangmesterkedésnek.   Így is írták ezt nagyon régen hogy  HOLUDI  is,  teljesen egyértelmű hogy a HALadáshoz van köze.   Ami meg HELY változtatás,  helyre így kérdezünk hogy HOL, ez sem véletlen ám. 

 

De erre még rá lehet erősíteni a legősibb halászóeszközzel, a HÁLÓ  szóval  is,    amibe pozitív fejlemények esetén HAL  kerül bele.  Ez sem véletlen, ha itt bárki bármit is átírt az tuti hogy nem a magyar nyelv tette meg,  mert a magyarban H-L  vázon összeáll a történet...

 

 

Igazság80 Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3256

"Van itt egy F-Z,  vagy P-Z,  vagy B-Z vagy V-Z,  hangváltozás és máris ugyan az a gyök...:D.

Ezen az alapon kis átalakításokkal , átforgatásokkal bármely gyököt egy másikhoz hasonlóvá lehet tenni.  Csak semmilyen bizonyíték nincs ,  ami alátámasztaná ezt a manipulációt.  Ezzel a módszerrel csináltak a nyelvészek  a kota-ból ház-at...  És megcsinálták ! "   

 

 

Igen, azt hiszem sikerült  telibe találni ezt a megfelelő szóval hogy MANIPULÁCIÓ !    Ez a módszer erre épít és ez is a célja  hogy bármiből bármit  megállapíthasson.  Persze mindenféle bizonyítható  átmenet nélkül hogy mégis hol kinél és miért is változott volna át az a hangalak.   Az egész valóban egy bűvészkedés és manipuláció,  alátámasztások nélkül.  

 

Gyakorlatilag a finnugorista szenny és hazugság propaganda  eszköze ez,  így  ezekkel a sosem bizonyítható  rejtélyes és szövevényes  átváltozásokkal gyakorlatilag  bármilyen hanghármasból bármilyen hanghármas létrehozható,  viszont ez minden csak nem nyelvészet.   Inkább bűvészet.  És ezzel bármiféle bizonyítás nélkül XXX-ből YYY varázsolható.  Lehet valaki ezt megeszi éppen.))...

 

Előzmény: kitadimanta (3234)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.19 0 0 3255

és onnan lehet tudni, az a valószinűbb, h az eredeti S, noha a súrol és szúr egy tőről fakad, de s-re és z-re vált szét

 

mert a törökben is sz a szúr, ahogy az angolban is sting, sword, stab, spike, stick

(a súrol s-es változatainak földrajzi elterjedése is ezt a következtetést sugallja)

 

SZÚR

Moksha сялгомс sʲalɡoms

Turkish sokmak sokmak

Bashkir сәнсеү sænsey

Basque sastatu ɕaɕtatu

Livonian siskõ siskə

japán 刺す Sasu

 

de van példa S változatra

Kazakh шаншу ʃɑnʃu

Kildin Saami чо̄ххкэt͡ ʃoːxːke

Kannadaಚುಚ್ಚು t͡ʃʊt͡ʃːu

Northern Yukaghir чулӻа- t͡ʃulʁa-

Tsez чIалIа t͡ʃialia

 

Előzmény: merigazoi (3254)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3254

egész más hangtani szabályszerűségek tűnnek ki a súrol kapcsán, mint amit találgattál (a török szürt-et nem találtad meg, csak az azeri szil-t? noha azt eltálaltad, az bizony R:L)

 

SÚROL

Hokkaido Ainu shiru siɾu

Komi-Permyak зыртны zɨrtnɨ

Ossetian сӕрфын sərfɨn

Turkish sürtmek syɾtmɛk

Southern Uzbek surkamoq surkamɒq

Dargwa суркбирес surkbires

 

Moksha шо́вамс ʃoˑvams

Modern Hebrew  שפשףʃifʃɛf

 

Bashkir ышҡыу ɯʃqɯu

Armenian շփել əʃpʰɛl

 

Chuvash сӑтӑрˈ sətər

Belarusian церці t͡sʲɛrt͡si (mert a többi szláv nyelvben a töröl-dörzsöl szóalak változata van, ahogy néhány urali nyelvben is)

Előzmény: kitadimanta (3247)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3253

azért lóg ki, mert a πορφυρός jelentése lila, skarlát. (ami a piros szinonímája.)

 

ha neked "a felsorolt szavak jelentéséből ez érződik ki", h a porfiros oda tartozik a kikötő, szoros, ajtó, folyam stb. jelentések közé, akkor én azt nem értem hogyan végeztél el bármilyen iskolát.

Előzmény: kitadimanta (3246)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3252

(khacakh és zukha) feltételezhető H : Z váltás

 

vagy a kezdő szótag átfordítása

Előzmény: merigazoi (3251)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3251

először megnézzük mi a szórás, aztán állítunk fel teóriát, nem fordítva.

 

HARAP

Udmurt куртчыны kurtt͡ɕɨnɨ

 

Chuvash хып χɯp

Bulgarian хапя xapʲa

Kalmyk хазх xat͡sxɐ̆

Khalkha Mongolian хазах xat͡săx

Ossetian хæцын χæt͡sɨn

Armenian կծել kət͡sɛl

Northern Saami gáskit kaːskit

Chechen катoха kətoxə

Tamil கடி kʌɖi

Tsez хӏана ħana

Albanian kafshoj kafʃɔj

Southern Yukaghir keriləš- keriləʃ

Russian кусать kusaˑtʲ

Western Farsiگاز زدن ɡɒːz zædæn

 

látható a statisztikailag a jelentős mennyiség?

 

1. a mongol, oszét, számi alakváltoztatok beleillenek a már ismer R > Z hangváltásba (HAR > KHAZ), ugyanis a z sz c egymáshoz közel álló hangok

2. a szláv kusz- kousz- kasz- lehet szintén az, de lehet más eredetű is, lehet véletlen

 

és itt van, találtam neked egy példát egy viszonylag ritka hangváltásra

Buriat зууха zuːxa

mivel ez mongol nyelv és a szólakok nagyon hasonlóak (khacakh és zukha) feltételezhető H : Z váltás

 

3. (eléggé jogosan az is) feltélezhető, h a ha- ka- szókezdő, ugyanazt jelentő szavak is ugyanannak a szónak az ilyen-olyan változatai. van hap- hac- haf- han- hat- változat, ebből hangtanilag a -t -c lehet egy, a -p -f lehet egy, és van még a hap (a hap lehet esetleg a harap, h kiesett az R)

 

hamár csak a számin belül olyan változtások vannak, h

Kildin Saami ка̄ццьке kaːt͡ɕːke

Northern Saami gáskit kaːskit

Southern Saami gaektjedh kæːkt͡ʃɛdh

Előzmény: kitadimanta (3247)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3250

te nem érted az egészet...

 

1. ez a közelébe nincs a pulda purka puas pulga pagla puvit puj féle hasonlóságnak, nem is említve a statisztikai mennyiséget... egy kis objektivitást a kreténségbe...

 

2. te azt hiszed akárhány hangot akármire átváltoztathatsz és aztán azt mondod rá, h az ugyanaz a szó? normális vagy??

 

3. a lényeg. legalább azzal legyél tisztában, h mit mondtál, miről volt szó!!!

 

p-b-f-v >> z -re nincs példa (csak az az 1 amit elméletileg feltételeztél, de ha találsz még ilyen törvényszerűséget lehetőleg e 2 nyelv között, akkor megfontolandó, hátha létezett ilyen)

ugyanis te azzal jöttél

"Northern Selkup пурӄа purqa"

Azeri nyelven meg: zərbə

Van itt egy F-Z, vagy P-Z, vagy B-Z vagy V-Z, hangváltozás és máris ugyan az a gyök...:D.

 

ilyen példát kellett volna hoznod! P - Z. kapisg?

ezzel az ésszel alapiskolában megbuktál volna!

 

........................

amúgy meg

az észt:      kalamees.  H » K

persze h az, hiszen a hal eredetileg khala

Előzmény: kitadimanta (3247)
Igazság80 Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3249

Aranyfehér kifejezésünk egyszerűen  nincs,  legfeljebb a hibás gépi fordítások hoznak ilyet össze. 

Az arany az nem is fehér persze. Mert ez sárga. 

 

"Hivatalosan"  a bíbor színt  a "kék és vörös közti árnyalat"  határozzák meg.   Ez sem fehér ezek szerint. Olyanról nem tudni hogy ezt fehérre mondták volna valaha is.  

 

A nap színénél meg senkit sem a tudományos meghatározása amivel foglalkozik,  hanem az hogy milyennek látja azt.  A légkör okán ezt az ember a Földről sárga színűként  érzékeli,  tehát akkor sárga és kész.  

 

Egy kisgyerek is ösztönösen sárgára fogja  rajzolni a napot,  mert ilyennek látható a nap fotókon is valósan.  Magyarázhatjuk neki a nanométer-hullámhosszakat ő akkor is sárgára fogja rajzolni és nagyon is helyesen teszi ezt. 

 

Ahogyan az ég is kék, mert ilyennek látható.    Az ég kék,  a fű zöld,  a víz nedves...

Előzmény: kitadimanta (3248)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3248

Mi az hogy aranyfehér?...)) Arany az nem fehér."

Ahogy a bíbor sem piros, pedig nagyon sokszor ebben az értelemben használják.

A napsárga sem lehet sárga, hiszen a 6000 K fokos színhőmérséklet (ilyen a Nap fénye is) teljesen fehér.

Előzmény: Igazság80 (3245)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3247

"ha találsz még ilyen törvényszerűséget lehetőleg e 2 nyelv között, akkor megfontolandó, hátha létezett ilyen"

Egészen biztos, hogy van számtalan ilyen, vagy hasonló példa. Itt van kapásból a súrol szavunk.

Amhara: sikeri,       R » K

azeri:     silmak.      R » L

orosz:    riskaty.      súr » ris

latin:     peragrare.  S » P

 

Itt egy másik: halász.

azeri:     balıqçı.      H » B

észt:      kalamees.  H » K

kecsua:  challwaq.   H » CH

 

harap:

finn:       purra.       H » P

francia:   mordre     H » M

hindi:      kaatana.   H » K

 

hajnal:

indonéz:  fajar.        H » J

 

 A H hang helyén B, M, K, J, P, CH található ebben a néhány szóban, ha tovább kutakodunk valószínűleg az abc összes mássalhangzója összejönne...

 

"amúgy meg van még purka - zarba között még k-b váltás"

És még sokáig sorolhatnád: hurka, Harta, szurka, nyurga, sárga, láma, ráma, suba, élce,  ...

Előzmény: merigazoi (3238)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3246

"és utána bizonyítod, h a por gyök (ill. annak tulajdonított szavak) nem a pir (piros) gyök. kész röhej."

A POR mióta PIR, vagy a PORos mióta PIRos? Vagy szerinted nincs különbség a PORol és a PIRul, a PORlad és a PIRkad között?

 

"azt nem veszed észre (ha tényleg nincs a görögben további piros jelentésű pur-/por-), h nem az a következtetés, amit te levonsz, hanem az, h a porfira por- lóg ki a többi por- közül."

Tényleg? Ez meg milyen logika? Felsoroltam majd' egy tucat szót, egyiknél sem érezhető a PIRos jelentés. A porfira miért lenne kivétel?

 

"aztán miért?"

Azon egyszerű oknál fogva, mert a felsorolt szavak jelentéséből ez érződik ki.

Előzmény: merigazoi (3237)
Igazság80 Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3245

Bár ez egy hosszabb írás, én mégis egy  dologra koncentrálnék először.  Már csak hogy gondolkodjunk már  egy kicsit !   idézem :

 

"van egy BABBAR-IGI szóösszetétel is, utána a francia megfelelője : blanc de l'ail.  Ez pedig aranyfehéret jelent."

 

Mi az hogy aranyfehér?...)) Arany az nem fehér.   Az arany az sárga természetesen.    Még a fehérített sem lesz fehér, bár az már egy komoly beavatkozás eredménye.    A francia kifejezés vége meg fokhagyma.  Nem arany.   Olyan mintha azt mondanám a tűzpiros Ferrarira hogy  hópiros,  nagyjából ilyen az "aranyfehér"  kifejezés  is szintben...

Előzmény: kitadimanta (3241)
Igazság80 Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3244

Annyit javítok hogy olyan  hangmódosulás van amikor a már meglévő "régi"  szóból lesz (annak közvetlen kapcsolata okán)  egy új hangalak.  De az ilyen esetek nem tekinthetőek "hangváltásnak"  hiszen  ilyenkor már nem ugyanazt jelenti a két hangalak,  hanem a módosult  szónak már lesz egy önálló jelentése.  Tehát ilyenkor egy új szó  van képezve...

Előzmény: Igazság80 (3243)
Igazság80 Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3243

Amikor nyelvészek és nyelvvel foglalkozók  állítólagos  mássalhangzócserés  szópárokkal példálóznak,  alaposabb vizsgálat után  10-ből 9-szer legalább  arra kell jutnom hogy egészen egyszerűen  csak különbözőképpen felépített szavakról van szó és nem "csak úgy"  egy  hangcseréről,  aminek a nézetem  szerint sincsen értelme egy alapnyelvben és ősnyelven belül értve.    Pont 

 

Ez hangsúlyos azért húztam alá, az ősnyelv elbarmolói már  átírták a hangokat , de mi most ezzel a résszel ne foglalkozzunk, mert a már jóval utólag történtek  az ősnyelvi gyököket sehogyan sem írhatják felül,  mivel az már akkora egy kialakult rendszerként létezett.  

 

A  GUBBASZT---GUNNYASZT---GUVASZT  hármas is csak látszólag  és felületes ránézésre ugyanaz,  három külön úton épült kifejezések.   Ráadás az utóbbi szó a GUVASZT  jelentésben is alaposan eltérő a másik két társától.   Ez ma :  kidudorodik,  domborodik,  előretör,  kidülled.   Azaz ez épp feltűnősködik a másik két társával szemben, akik inkább meghúzzák magukat.

 

És ami fontos hogy a GUVASZT régen  hántolást  jelentett,  és ezen  művelet okán  simán lehet hangutánzó szó.  A SUVASZT  mintájára képezte a magyar a szót, amelyben a SUhogó hang a lényeg.  A szóképzésből meg tudjuk állapítani a "GU"  szótövet,  hiszen a V itt már vendéghangként  funkcionál.  

 

A GUBBASZT---GUNNYASZT  jelentésben valóban  nagyon hasonló,  szövegkörnyezetben  akár cserélhető is.

Mégsem egy "oktalan"  hangcsere van a két szó viszonylatában,  kétféleképp épültek fel. 

 

Tömören a GUBBASZT  a GÖMBölyűség szava,  a GUBÓ  szóból megérthető könnyen.    Viszont a GUNNYASZT  szó régen bizonyosan GURNYASZT  is volt használatos.  Ez más akcentussal GÖRNYESZT,  és meg is érkezünk a GÖR GÖRbeség  gyökszavához .  Összehúzza magát és GÖRNYED.  

 

A "gömbölyű"  és a "görbe"  közt természetesen van rokonság ez nem is vitás,  de korántsem azonos fogalmak ezek.   

 

Van mikor X nyelvész  totál összekeveri egymással a HÖRPÖL--SZÖRPÖL  párost (is és még sok mást).   Aki nem néz mögé,  lehet simán  elfogadja hogy "jééé csak egy hangcsere és ez ugyanaz"    Egy frászt ugyanaz,  csak az a közös bennük hogy  mindkettő egy iváshoz köthető  hangalak. 

 

Hörpölés a HÖR-Pintés sajátos hangja.   SZÖRpölés meg a SZÜRcsögés jellegzetes hangja.  Mivel ez a valóságban is egymástól elkülönülve hallható  egyedi hangjelenségek,  így  ez semmiképp sem keverendő egymással össze.  Mert két más dolog.   Eleve a SZÖRP  szó főnévként a SZIRUP  amivel  közvetlen kapcsolata van mind hangalak tekintetében,  mind  jelentésben is. 

 

----------------------------------------------------------------------------------

"A GAR  eredeti szóbokrát kell vizsgálni"

 

Kiváltképp ha pont a "GAR"  jelentésre vagyunk kíváncsiak.  A legkézenfekvőbb magát a "GAR"  önállóan is létező hangalakot nézni már akkor szerintem.  Amiből kétféle is volt + GARA,  GAROL  szavak.    Persze ezek nem illenek bele értelmileg a magyar nép neveinek a végére.    Mert könnyen lehet hogy ott  nem a "gar"  az ami van eredetileg. 

 

MAGYAR  esetén biztos hogy GY,  és régen gyakori volt a MAG-GYAR  írás is.   Gondolom praktikusan összeolvadt.   HUNGAR/HONGAR  esetén is erősen gyanús hogy eredetileg ez GY hangos. 

 

Erre utal hogy Ázsiában sokfelé 2 G-vel írják ,  "heonggari"  például Koreában is.  Vagy az arabok is  ilyen "ékezetes"  G-vel írják,  mintha jeleznék hogy ez itt bizony nem sima G hang.  Ugye GY hangunkat  többféleképp is feljegyezték,  mivel idegenben ez nem volt használatos ,  a MAGYAR  szavunknál is ezt láthatjuk többféleképpen lejegyezve...

 

 

Előzmény: merigazoi (3222)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3242

Jav:

Aztán keresd meg a BABBAR szót, majd pötyögd be a francia-magyar szótárba az utána írd be francia megfelelőjét: "BLANC",

helyett:
Aztán keresd meg a BABBAR szót, majd pötyögd be a francia-magyar szótárba a  francia megfelelőjét: "BLANC",

 

Előzmény: kitadimanta (3241)
kitadimanta Creative Commons License 2024.06.18 0 0 3241

"Csak jelzésként szabad figyelembe venni "

Ha az a jelzés megfelel a valóságnak, akkor nincs vele baj.

 

"BABBAR és a BABBARA :  Sumerian/Akkadian.

a - Rising.

b - Rising of the sun. "  

És itt csak ennyi,  baromira nem említ semmiféle fehéret."

Dehogynem, csak "rossz" szótárat nézel. Nem egy leegyszerűsített, sokszor (mások által) átírtat kell elővenni, mert azok egymásnak is ellentmondanak. És meglehetősen szűkszavúak.

Én a kéziratos eredeti változatát használom, ahol egy rakás kiejtés, magyarázat, jelentés van feltüntetve egy-egy ékjel után.

Az igaz, hogy baromi macerás a használata, mert az egészet végig kell olvasni egyetlen szó keresésénél, mert semmilyen betűrend nincs benne (nem is lehet) Csak az ékjelek sorszáma emelkedik. Ja, és mindez francia nyelven, sokszor alig kibogarászható kézírással... És az ékjel jelentései közt sokszor egészen más, talán az ékjelhez nem is köthető szavak fordítása is megtalálható, mint ebben az esetben is...

Nos, ebben a szótárban a 379. sz. ékjelnél a jellel kapcsolatos tucatnál is több jelentés van megadva.

Itt találhatod a szótárat: http://hunok.hu/labat/labatkezd.html az ékjelet a 175. oldalon. (kattints rá és megjelenik.)

(Az ékjel számát elfelejtette feltüntetni, de az előtte levő a 378-as...)

Aztán keresd meg a BABBAR szót, majd pötyögd be a francia-magyar szótárba az utána írd be francia megfelelőjét: "BLANC", az eredmény: fehér...

Vigyázz, mert a kézírásból akár a blane szó is kiolvasható, de az fekete jelentésű...

Aztán, hogy biztos légy a jelentésében, beírhatod a BLANCHATRE szót is, az pedig fehéres jelentésű.

De ne elégedj meg ennyivel, van egy BABBAR-IGI szóösszetétel is, utána a francia megfelelője: blanc de l'ail.

Ez pedig aranyfehéret jelent.

(A sors iróniája, hogy korábban nekem fehér fokhagyma jött ki megfejtésnek, de most rájöttem, hogy beíráskor lehagytam az l betűt, így az ail jelentése nem arany, hanem fokhagyma..., de a fehér legalább stimmelt...:D)

 

"Persze máshol a fehéren kívül bejön a képbe a "fényes"  a "ragyogó"  az "izzó"  vagy épp a "nap"  is  a dologba."

Hát igen, mivel ezek a jelentések is köthetők hozzá.

Az ominózus ékjel olvasata: UD, a jelentése jour=élet, fény, ill. UTU, jelentése soleil= napfény, dicsőség.

Nyilván a rokon jelentése okán került ide a BABBAR szó is. (Máshol nem található)

 

A szótárban kereshetsz hasonló szavakat, pl. a 157. oldalon, a 334. ékjelnél találod a BÁR, BARAG, BÁRA szavakat. trone divin = Isteni trón jelentésű,

 BÁR7purifier=tiszta, BÁR-MAH = saint des saints= szentek szentje, azaz legmagasabb szent. (MAH=magas)

Az 5. sz. ékjel (43. oldal) a BA=donner=süt, tűz, ofrir=ad, adományoz, BA-BA = disperser = szétszór, szétszóródik (az ismétlés többes számot jelent, azaz sokszor ad, tehát szétszór.)

"Baba sumer anyaistennő, „a bőség úrnője”." Írja a Wiki szócikke...

 

Tehát jó nyomon járunk, mert a szent, azaz tiszta, fehér =BÁR és a BA-BA  együtt BABBAR magában hordozza azokat a jelentéseket, amiket fentebb sikerült számba venni, a fényességet, a fennséget, a fehéret, a tisztát...

 

Előzmény: Igazság80 (3228)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.17 0 0 3240

"a számiknál átfordul a kezdő szótag"

Miért fordul át? Ki és miért fordította át? Más szótagokat is átfordítottak?

na ez a lényeg. a másik "nyelv", egy másik ejtési rendszer.

az első szótag átfordítása jelen esetben. nézzünk körül, van e rá példa. köpcös pöckös, lehet véletlen, csak széle a jelentéstartománynak. kupac *cupak capka copf, nincs. rezeg remeg. de ez nem erre példa mereng reszket ez se

a gubanc bog bogáncs a példa az átfordításra.

Előzmény: kitadimanta (3233)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.17 0 0 3239

Másodszor: nem azonos nyelv szavait  hasonlítottad össze.

vicces... :))) a pirost az azonos nyelvben kellett volna megnézni, hátha van más alakban, ühmm

szóval a rog ugyanaz mint a ruok rouh rug raog hangtanilag.

a zug nem ugyanaz mint a bika.

Előzmény: kitadimanta (3233)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.17 0 0 3238

 mutass egy b-z változást. logikai alap, h a feltételezéseknek van előzménye, az érv akkor érvényes ha van mögötte valóságmag (ahogy puzsér mondja), valami igazolt példa.

 

m-b-re van példa.

 

p-b-f-v >> z -re nincs példa (csak az az 1 amit elméletileg feltételeztél, de ha találsz még ilyen törvényszerűséget lehetőleg e 2 nyelv között, akkor megfontolandó, hátha létezett ilyen). a zöngésekből z könnyen-sokszor-gyakran lesz. az egyik előbbi hsz-edben volt ó-magyar példa d-sz váltásra, habár én azt a szavat nem ismertem. a gyarap jarap szapor +1. már az első 3 is érdekes váltás, az második szótagbeli átfordítás.

 

amúgy meg van még purka - zarba között még k-b váltás. ez se gyakori

Előzmény: kitadimanta (3234)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.17 0 0 3237

Viszont itt már nem a PIR gyököt látjuk, hanem a POR gyököt...

 

és utána bizonyítod, h a por gyök (ill. annak tulajdonított szavak) nem a pir (piros) gyök. kész röhej.

 

azt nem veszed észre (ha tényleg nincs a görögben további piros jelentésű pur-/por-), h nem az a következtetés, amit te levonsz, hanem az, h a porfira por- lóg ki a többi por- közül.

az létezik, nem az a logika, h akkor nem is piros :)) hanem "haladás", ahogy mondod. aztán miért?

Előzmény: kitadimanta (3231)
merigazoi Creative Commons License 2024.06.17 0 0 3236

"miért kéne azt bizonyitom, h egy nyelvben?"

Talán azért, hogy nyomatékot adj a kijelentésednek, illetve én is megértsem, miből jutottál a következtetésre.

 

talán tanulj meg logikailag érvelni.

 

te jöttél azzal, h egy nyelven belül, amikor itt többezer éves nyelvtörténetről (hangzóváltásokról) van szó

 

 

"azonban a hangváltozás önmagában semmit nem mond, semmit nem jelent, mert egy nyilvánvaló jelenség (különböző nyelvek közt)."

 

és ami utána jön, logikai hebehurgyaság. mit akarsz te valójában?

mert ez nekem úgy tűnik, h megvan az előítéleted, és mindent annak rendelsz alá ("nyilvánvaló", "semmit nem mond", "nem érdekel"...)

 

"A hangváltozatok a gyökök keletkezésének idejében történtek"

 

ha úgy érted, h tájnyelvi, ejtési változatok, az lehet, de akkor regisztráld, h ez azt jelenti, h egy nyelv, egy közös szava aminek a különböző változatai (mert pont ezt nem látom nálad!)

Előzmény: kitadimanta (3231)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!