Az MTA Nyelvtudományi Intézetét kell felhívni, és kérni a közönségszolgálatot. De nem igazán mérvadók, ugyanis nem nyelvészek ülnek a telefonnál (többször előfordult, hogy nem tudtak válaszolni a kérdéseimre).
Ha kedd estig ráér, telefonszámot is tudok írni.
Gondolom, hallottál már idiómákról.
A hibát vét is az, és teljesen helyes. Ilyen még például a hisz (ugyan, hinni a templomban szoktak, mondja az ellentábor), a leszáll-felszáll (közlekedési eszközre) (de hát nem száll egy szárnycsapásnyit se, emiatt páran nagyon ügyelnek, hogy lelép-fellépet mondjanak, holott ez is hülyeség), vagy mondjuk a berúg (erős alkoholos befolyásoltság állapotába kerül?).
Nem megsértődni kell, hanem tanulni. Szerintem vagyunk itt páran, akik talán régebben foglalkozunk TIT-jellegnél kicsit mélyebben a magyar nyelvtannal, mint amióta te élsz. Szóval van valami alapunk. Én pl. ebből élek, és ha bizonytalan vagyok valamiben - mert még így is előfordul -, nem szégyellem kézbe venni a szakirodalmat.
A "Nem tudom, hogy hogy írják" teljesen helyes verzió.
Javaslom, lőj magadnak egy helyesírási szabályzatot (A magyar helyesírás szabályai, 11. kiadás a legfrissebb), és tanulmányozd.
Az a baj, hogy elemi dolgokban is tévedsz.
Zártkörű klubról szó sincs.
Az "innák" E.sz.1.sz., alanyi ragozásban (én innák) tudtommal kb. az utóbbi 20 évben terjedt el. Addig csak T.sz.3.sz. tárgyasban létezett (ők innák).
Ez valószínűleg nyomdahiba ebben a könyvben, vagy a fordító az eredeti nyelvi stílust (az angolban is pongyola stílusban beszél a király - nem ismerem a művet, eredetiben pláne nem) így próbálja visszaadni. Nem a legszerencsésebb megoldást választotta.
(Ha gondolod, olvasd el a Zabhegyezőt, és vesd össze a magyar nyelvtannal - tele van hibákkal, de direkt, mert az angol eredeti is - a szereplők beszéltetésekor - messze esik a helyes angol nyelvtantól, és a fordító próbálta ezt visszaadni.)
Nem tudom, hogy írják.
Nem tudom, hogyan írják.
Mind a kettő helyes. De akkor se jó az, hogy:
nem tudom, hogy hogyan írják...
Pláne a:
"nem tudom, hogy hogy írják..."
Ezzel itt kiszálltam. Elemi dolgokban sem lehet igazam. Semmi probléma. Nem hívtak meg ebbe a zártkörű klubba.
Nem vagyok hülye, tudom, hogy a tájnyelv hagyomány. Úgyhogy nem vetem föl azt sem, hogy az innák is hagyomány, sok mással egyetemben. Nem a múlt héten alakult ki.
"Találkozott a magányos királlyal, de ô csak
egy bús öregembert látott. Megkérdezte ôt:
Miért búsulsz?
Mire a király azt felelte:
Szomjas vagyok és i n n á k egy pohár vizet.
A bolond ányújtotta a pohár tiszta vizet a királynak."
A Halászkirály legendája
1. Kedves Destroyer!
Bocsánat a közbeszólásért, de hibát nem vétünk. Esetleg ejtünk vagy elkövetünk. (Ha már a helyesírásról szól a topic.)
2. Ami pedig a mozgószabályt illeti, sajnos (bármilyen ronda, és én is a feloldása mellett vagyok) úgy a helyes, kedves topicgazda, hogy számlavezetőbank-változtatás. Az MTA helyesírási tanácsadó közönségszolgálata talán Neked is megfelel mint döntőbíró. Nekem meg 30 éve tudnom illik ezt, egyébként éhen halnék.
Üdv!
Tudomásom szerint a kottában öt vonalra firkálnak mindenféle jeleket, betűket pont nem. Az a szövegkönyv, vagy max. a "kottán" (ha magára a kottalapra gondolsz).
Ettől eltekintve a zárt e esetében igazad van, sőt, a helyesírási szabályzat (11. kiadás) is bátorít a használatára.
Sőt!
Javasolnám a "számla vezető pénz intézet változás" verziót.
Amit te írsz, az a nyelvtannal tisztában abszolút nem lévő fordítók hibája szokott lenni. Ami pl. angolul egy szó, magyarul is egy szó (szerintük). Apró hiba, hogy az angol pl. alig-alig ismeri az összetett szó intézményét.
Ne keverjük a tájszólást (gyün, lyány, icaka - 1 c-vel ejtik, ha már tájszólás, legyünk pontosak, vagy íccaka, de akkor hosszú í, azt meg, hogy "ebbe van a xxx átka", tájnyelvben nem mondják, hanem "ez a xxx átka") a tahó, ragozni nem tudó, slendrián ill. pongyola nyelvhasználattal (meginnák egy Ászkot, ebbe van a xxx átka - itt nem az ebbe-ebben szóhasználat a baj, az valóban tájnyelvi). Míg előbbi nyelvhasználat egy tájegység évszázadok alatt kialakult szóformái és szóhasználata, utóbbi verzió szimplán a műveletlenség jele.
Ja, mindkét hogy elfogadható retix mondatában. Az egyik a hogy kötőszó, a másik a hogyan határozószó rövid változata, amelynek véletlenségből ugyanaz az írásképe és a hangalakja (egyalakúság).
Vagy szerinted a Mit sejt a sejt? (Jazz + Az dalcím, ha jól tudom) esetében is hülyeség az egyik "sejt"?
(Nem is említem a "követ, aki minden követ követ" sort a 4 Nem Piskóta dalából, igaz, ez már nekem is nagyon erőltetett szójáték.)
A topikot nem is azzal a szándékkal nyitottam, hogy vitassam annak jogosságát, hogy ki hogy akar írni. Én csak azt mondom, hogy a hivatalos fórumokon ugyanúgy szükséges a korrektor munkája ebben az új közegben, mint a hagyományos alapú publikációkban. Látod, te is korrektornak adod a kéziratod (bár megjegyzem, a fontos, hogy törekedjünk a legjobb helyesírásra, mert a korrektor nem azért van, hogy rendbetegye a zavaros kéziratokat...) A föl- és fel- szinte mindig elfogadható, mindkét alakban (igekötőként).
Viszont. Egy dolog a beszélt nyelvi réteg, és egy másik az írott (esetenként magas stílű) nyelvhelyesség. És ehhez ragaszkodni kell.
Ugynaakkor. Elismerem, hogy a mai helyesírás nem alkalmas a nyelvjárási sajátságok jelölésére. Gondoljunk pl. Kodály Zoltánra, aki a kottáiban még jelölte a zárt e-t. (ë-vel). Sajnos sokan ezt a hangot ki sem tudják ejteni.
Ha meg lehetne különböztetni a megfelelő e-ket, akkor tudjátok, hány értelmezése van annak a szónak, hogy "mentek"? Lehet tippelni. :-)
Semmi gond. Tényleg nem Te bunkóztál le. Tudom. Azt is, hogy a két 'hogy' közé nem kell vessző. Mert nem kell a két 'hogy'. Azt mondtad: bocs. Ezzel a részemről el van intézve.
Akkor folytatom a lényeget:
Megítélésem szerint nem romlik a helyesírási készség a populációban. Pusztán arról van szó, hogy képzetlenebb emberek is nagy nyilvánossághoz juthatnak. Én a vidéki rokonaimtől minden névnapon, születésnapon és jelesebb ünnepeken szívhez szóló képeslapokat, leveleket kapok. Sose felejteik el föladni. Kijárták a hat-nyolc elemit és elképesztően egyedi helyesírásuk van. Ha 1947-ben lett volna topic, fax, akkor egészen hasonló lenne a helyzet mint ma. Akkor is volt egy képzett, kultúrált réteg, és ma is. Szerintem igazán nem változtak az arányok a helyesírási készség tekintetében. Mondom: csak a 'publicitási sávszélesség'.
Megítélésem szerint, ha a tájnyelvben, nyelvjárásokban teljesen természetes, hogy azt mondják például: "nem gyün haza a lyány, iccakára elmarad, ebbe van a sok tévézés átka", akkor nem olyan nagy vétek azt mondani: "hú, de meginnák egy jó Ászkot". A b e s z é l t nyelv szituatív. Sokrszor a grammatika fölrúgása kifejezőbb, informatívabb lehet. Még a magánhangzók harmóniájának igénye is belejátszhat a szabálytól való eltérésbe. Én ha újságba kéziratot írok, mellőzöm az 'e' és 'ö' betűk józan fölcserélgetését. A korrektor kijavítja. Csak 'e'-t használok. Egyébiránt zavar és ahol lehet fÖlcserélek.
Most egy kicsit keményebb leszek. A fent említett tájnyelvi fordulatot hogyan lehetne helyesen írni. Csakis fonetikusan. A topicokban föllelhető fonetikus írást (eccer, aszthiszem etc.) miért ne lehetne úgy tekinteni, hogy az szöveg írója tájnyelvként kezeli a saját nyelvjárását. Most az lenne a kérdésem, hogy ez nagyon apologetikus-e, vagy pedig van benne valami logika....
Egyébiránt a Grétsy nem halt meg tévedtem. Csak a tévében halt meg.
Nem tudtam elképzelni, hogy bunkó lettem volna. Éppen ezért újraolvastam a topic vonatkozó részeit.
1. Nem bukóztalak le sehol, sőt, ha valaki kissé kritikusabban fogalmazott veled szemben, az nem is én voltam. Tehát nincsen okom bocsánatot kérni. A topichoz amúgy sem illik a bunkózás.
2. Az általad említett hibán nem hiba. Nem is tudon, hogy hogy(an) írják. Ilyen esetben nem kell a második hogy elé vessző.
3. MTSZ 243. d.: anélkül hogy, aszerint hogy, ahelyett hogy. nincs a hogy előt vessző.
4. Aki itt bunkóz(hat)ott, az nem én voltam. :-(
Ide figyelj retix!
Te engem az 51-től 61-ig terjedő felvetéseimben egyszerűen lebunkóztál. Hol azért, mert a Retix-kezdetű mondatot nagy R-rel kezdtem, hol azért mert totál hülye vagyok a nyelvtanhoz stb. Én nem bunkózlak le, mert nem vagyok bunkó. Csak idézlek:
"...nem is vagyok olyan biztos abban, hogy hogy kell írni azt a
szót."
Hogyhogy? Hogy szól a helyesírási szabályzat, a két 'hogy' között vessző kell, vagy ordenáré fogalmazási hibákat nem követünk el, amikor kölykökkel kekeckedünk, mert nem tudnak helyesen írni, tisztességes felnőttekkel, mert 'innák egy sört' mondanak stb. Ilyenkor illik bocsánatot kérni.... Nem bunkó körökben. Várom a válaszod!
Kedves retix! Örülök ennek a topicnak, az emberek többsége ugyanis tényleg nem figyel a helyesírására, ami nem feltétlenül azt jelenti, hogy nem tud helyesen írni...
Én [sz p v] párti vagyok, ilyen variáció talán még nem volt, tehát szerintem: számlavezető pénzintézet változás. Remélem a pezsgő erre is vonatkozik :-))
Egyébként gyakori hiba ez is: küldd helyett küld, pl "e-mailedet küld a következő címre..."
Üdv mindenkinek!
Főleg azért, mert ebben a topicban végre nagyobbrészt egyetértést látok, ami kifejezi az én véleményemet is. Elképesztő, hogy hogyan tudnak írni az emberek! Hivatalosnak nevezett honlapokon iszonyú (nem elírás, azt még elnézném) hibákal megtűzdelve, néha úgy, hogy egyszerűen a mondat értelmét sem tudom kibogozni. A mindenhol reklámozott Magyar Netlap-ot (www.netlap.hu) először megnézve, hányingert kaptam! És ez egy hivatalos, magyar lap! Szégyen-gyalázat a köbön! Hát kik írják azt, félművelt gyökerek? Persze ez elmondható egy sereg más helyen is. De akkor egyvalamit nem értek: ha ilyen sokan vagyunk olyanok, akiknek ez a véleményünk, akkor miért csak elvétve lehet látni a Net-en értelmes fogalmazásban és jó helyesírással megírt hozzászólásokat, honlapokat?
A sok ellenkezés miatt nyilván nem is vagyok olyan biztos abban, hogy hogy kell írni azt a szót. Tehát a fogadásom nem illetlenség, hanem az igazságkeresés elapadhatatlan vágya. És nem győztetek meg. És nekem ne hozzatok bizonyítékul műferdítőket meg szakferdítőket. Az ilyenek fordították az Ed McBain-regényekben a rendőr felkiáltását "Freeze!" (kb. fel a kezekkel) "Dermedj meg!-nek. Tehet nekem egyedül a Grétsy az, aki bemesélheti! :-)
Mellesleg: Maradjunk csak a kaptafánál, a fordítás más topik témája (:-)), itt maradjon képben a helyesírásunk.
hmm:
Ezt valóban nem írhatod egybe. A helyes verzió: számlavezető pénzintézet.
Ámde (47. hozzászólás, zöld betűs rész alant):
ha ehhez toldasz még egy szót, amelynek ez a két szóból álló kifejezés a jelzője (ez esetben birtokos), akkor életbe lép a mozgószabály, amelynek értelmében a számlavezető és a pénzintézet szavak egy szóvá válnak, és ehhez a szóhoz kötőjellel kapcsolódik a változás szó. A végeredmény tehát: számlavezetőpénzintézet-változás.
A szabályzat - bár lehetőleg kerülendőként - a "hőrelágyulóműanyag-feldolgozás" szót hozza példaként, a "hőre lágyuló műanyag" amúgy három szó. Itt szintén erről van szó, a "számlavezetőpénzintézet-változás" ugyan helyes verzió, de lehetőleg kerülendő, és ajánlott a szókígyógyártás elkerülése érdekében "a számlavezető pénzintézet változása" verziót használni, viszont ha elkerülhetetlen a ragozatlan forma használata, akkor bizony a szóösszevonásos-kötőjeles verzió a helyes (és ebben az értelemben az egyetlen helyes).
Volt itt alább egy olyan hozzászólás, miszerint
nem élünk diktatúrában, úgy beszélünk, ahogy akarunk, nehogy má' az Akadémia mondja meg, mit hogy kell mondani.
Ez kérem butaság. Egy nyelv ápolása, a helyesírás
szabályai nem politikai rendszerfüggők.
(Vagy talán poltikairendszer-függők???)
Az Akadémia folyamatosan igazodik az élethez, csak megkésve, meggyőződve arról, hogy a javasolt változtatások mennyire nyertek polgárjogot a mindennapi, élő nyelvben.
Ha angolul, vagy németül (vagy bármi más nyelven) tanulsz, az adott nyelv hivatalos szóhasználatát, helyesírását sajátítod el, mert nem akarsz égni majdani üzletfeleid, ismerőseid előtt.
A magyarral miért tennénk kivételt?
Ha mi magunk sem tartjuk sokra a nyelvünket (v.ö:
Akadémia = nyelvi diktatúra) akkor ne háborodjunk fel azon, hogy a környező országok egyike-másikában ott tart a magyar nyelvi oktatás, ahol.
A kérdés valójában szerintem nem kérdés: természetesen kell a helyesírás. A neten is, meg mindenhol, ahol betűket írunk egymás után, hogy szavakat, mondatokat alkossunk.
Tapasztalatom szerint vannak igen művelt, olvasott emberek, akik törekszenek rá, de mégis képtelenek megtanulni a helyesírást. Ez valószínűleg adottság kérdése. Ettől még lehetnek kultúremberek.
Viszont vannak szép számmal, akik egyszerűen nemtörődömségből írják "árúnak" az "árut" (főnévi értelemben), két n-nel a "nincsenek" szót (nincsennek), "lakósságnak" a "lakosságot". Egyszerűen feldühít, hogy az ilyen emberek csak legyintenek, mikor figyelmeztetem őket ezekre a nyelvi borzalmakra.
Helyesen, stílussal írni azt jelenti: igényesek vagyunk önmagunk és olvasóink iránt, tiszteljük nyelvünket, magyar kultúránkat.
Van azonban egy másik gond is az írásunkkal. Túl sok trágár szót használunk (sajnos szóban is). Erről is érdemes lenne egy vitát nyitni.
http:
Az a baj, hogy te esetenként nyelvtani alapfogalmakkal se vagy tisztában.
Az ad és a vesz pl. nem ikes ige.
Olyan szavak meg nincsenek, hogy eszek, iszok (vagy max. olyan környezetben, hogy "eszek-iszok a szobába", műveletlenéknél, direkt nem írok durvább szót).
Helyesen eszem, iszom. Alanyi és tárgyas ragozásban is. Ennek jobb, ha utánanézel.
A "de meginnák egy sört" verziót az Akadémia soha nem fogja elfogadni, nyugi. A baromságokra nem vevők.