„semmit érte nem várván; és a ti jutalmatok sok lesz,”
A mondat első felét „ semmit érte nem várván”, azonnal értelmetlenné teszi a mondat második fele: „a ti jutalmatok sok lesz,”.
Ezt az elvárást legfeljebb egy ateista ember tudja teljesíteni, egy vallásos már nem. (az ateista mivel nem hisz Istenben, ezért a mennyei jutalomban sem.)
Vagyis Pál itt olyan (vmiféle gnosztikus?) irányról beszél, kik az Isten által engedett dolgokkal (házasélet, eledelek fogyasztása) való élést elvetik (megvetik?) egy magasabb "spritituális szint" (gnózis?) elérése érdekében szükségtelen aszkézis által...(?)
Minden teremtmény (ti. minden állat) jó (ti. ehető), ha hálaadással élnek vele (1Tim 4,4)
Szemforgató, hamis papok hazug belemagyarázása (eiszegézis) helyett következzék az Íge helyes hasogatása (exegézis). Lássuk elébb a teljes szövegkörny.-t, ami a korrekt értelmezés alaptya:
A kik tiltják a házasságot, sürgetik az eledelektől való tartózkodást, melyeket Isten teremtett hálaadással való élvezésre a hívőknek és azoknak, a kik megismerték az igazságot. Mert Istennek minden teremtett állata jó, és semmi sem megvetendő, ha hálaadással élnek azzal; Mert megszenteltetik Istennek ígéje és könyörgés által.
Elsőször: az eredeti görögiánus textusban nincs "állat".
Másodszor: Pál olyanokról beszél, kik sürgetik az eledelektől való tartózkodást, melyeket Isten teremtett hálaadással való élvezésre. Eredetileg ezek kizárólag növények voltak. Későbben, lejjebb vívén a mércét, megengedte a tiszta állatok fogyasztását is. Kutyát soha nem nevezte azonban eledelnek, azt soha nem teremté hálaadással való élvezésre...
Számtalan más idézet is igazolja: az apostolok nem gondolták ezután, hogy tartani kellene a kóser szabályokat.
Krisztustagadó, aki a kósert erőszakolja:
"Senki se ítélkezzék fölöttetek étel-ital miatt, vagy ünnepre, újholdra és szombatra vonatkozó dolgokban. Hiszen ezek csak árnyékai a jövendőnek; a valóság Krisztusban van."
Maga Pál is csak ha zsidókkal volt együtt, akkor tartotta a zsidó szabályokat:
"A zsidók előtt zsidóvá váltam, hogy megnyerjem a zsidókat. A törvény alá rendeltek között a törvény alárendeltje lettem – noha magam nem vagyok a törvénynek alárendelve –, csak hogy megnyerjem azokat, akik a törvény alárendeltjei. 21Azok közt, akikre a törvény nem vonatkozik, olyan lettem, mint aki a törvényen kívül áll – pedig nem állok Isten törvényén kívül, hanem Krisztus törvényének vagyok alárendelve –, csak hogy megnyerjem a törvény alá nem rendelteket."
Sőt:
"A Lélek világosan állítja, hogy a végső időkben némelyek elpártolnak a hittől, megtévesztő szellemekre és ördögi tanításra hallgatnak. Ezek képmutató hazudozók, akiknek meg van a lelkiismeretük bélyegezve. Tiltják a házasságkötést és bizonyos ételek fogyasztását, jóllehet ezeket azért teremtette az Isten, hogy a hívő és igazságot ismerő ember hálaadással fogyassza. Hiszen Istennek minden teremtménye jó, és semmi sem megvetendő, amit hálaadással veszünk magunkhoz, mert az Isten tanítása és az imádság megszenteli. Ha ezt tanítod a testvéreknek, jó szolgája leszel Krisztus Jézusnak, hiszen annak a hitnek és igaz tanításnak szavaival táplálkozol, amelynek követője lettél. Utasítsd el a képtelen, ostoba meséket, inkább gyakorold magad az istenfélelemben."
Tehát te megtevésztő szellem, ördögi tanítás áldozata lettél!
A látomás értelme világos: vége a kóser szabálynak
Amit szerénted(!) Jézus mán évekkel előtte "világosan" megmondott, de Péter nem értette, ezért háromszor(!) megismételt látományra volt még szüksége? Logikátlan...
Nem olvasod Pál levelit? Szerénted még köll metélkedni, mosakodnyi, étel- s italáldozatot vinni sat., ugyanakkor ignorálandó a Tízparancs s az apostoli rendelvény, bulgár...?
És miért kelletett volna látományban tudatnia Péterrel, hogy mán lehetik enni kutyát? Eszerént nem értette volna Jézus ezirányú "egyértelmű" kijelentésit, hogy nem az fertézteti meg az embert, mi kívülről belémegyen? Te bezzeg érted? Péter nem értette? Logikátlan...
Azt ismered, amikor az önjelölt magyar dilettáns sumerlógus annyira nem értett a témához, hogy "lefordította" a jelöléseket is. 25-30 éve volt.
Ugyanis ha van valami régi emlék, felirat, agyagtábla, kődarab, érme, stb., melyből hiányzik egy rész, ami miatt a szöveg is hiányos, úgy írják át, hogy a hiányzó résznél oda írják, hogy "(vac.)" a latin vacant szóból.
A "szakember" ezt nem tudta, sumér szónak vélte, s "lefordította" hogy ez "vak, vakkant", azaz lám a sumér-magyar egyezés újabb bizonyítéka, hogy még kutya ugatását is azonos szóval mondták.
"én szúrtam bele, mi a lényegen mit sem változtat:"
Hogyne változtatna!
"Ha valaki hozzátesz ezekhez, arra Isten azokat a csapásokat bocsátja, amelyek meg vannak írva ebben a könyvben; ha pedig valaki elvesz e prófétai könyv igéiből, attól Isten elveszi az osztályrészét az élet fájából, a szent városból és mindabból, ami meg van írva ebben a könyvben." (Jel 22,18)
Te hozzátettél a Biblia Szent Szövegéhez! Gyehennára veled eretnek pogány! :))
"tartózkodjatok a bálványoknak áldozott dolgoktól (Lev 17:1-9), a vértől (Lev 17:10-14), a fúlvaholt állattól (Lev 17:15-16), és a paráznaságtól (Lev 18:1-30); melyektől ha megóvjátok magatokat, jól lesz dolgotok. Legyetek egészségben!"...
Ugye tudsz róla, hogy a zárójeles kereszthivatkozásokat a modern kori (kábé Guttenberg óta) bibliakiadók szúrták bele a szövegbe UTÓLAG, hogy szerintük - vagyis az adott felekezet teológiája szerint - mi mivel áll kapcsolatban a szövegben.
Az eredeti görög manuszkript kódexekben nem volt benne egyik se.
Ez itt a Codex Sinaiticus ide vonatkozó lapja, megjelöltem, hogy hol kezdődik az idézett 20. vers:
Tehát Isten nem-kóser állatok evésére való bíztatással értette meg, hogy továbbra se szabad nem-kósert enni, viszont ezentúl nem kell a férfiakat körülmetélni?