Az igekötőkre is van szabály. Ha 2 vagy több tagú, akkor az összetételekben külön szónak számít, az egytagú nem.
Mellesleg a kosárlabda játékos az helyesen kosárlabda-játékos, de egyszerűbben kosárlabdázó.
Én azért kardoskodom a kötőjeles írásmód mellett, mert - szerintem - nem egyszerű minőségjelzős kapcsolat. Ajánlom figyelmedbe a 114. pontot: külön írjuk pl. közgazdász szakértő (a) pont), de: egybeírjuk pl.: lakatosmester (vagyis mester a lakatosságban). Így szerintem itt is: szakértő a vízilabda területén (esetleg: vízilabdában járatos, szakértő).
A legutolsó, mozgószabályos példádat kitűnően írtad! Csak a hosszú í-t hiányolom a vízilabda szóból...
Egyébként most, hogy így alaposabban átnyálaztam a szabályzat ezen pontjait, bizony nem mindig lehet egyértelműen eldönteni, hogy mi a helyes.
Lehet, hogy most megint tévedek, ezért nem merek fogadást ajánlani. De mivel a vizilabda és a szakértő is összetett szó, ezért a helyes változat: vizilabda szakértő (valahol hivatzkozom is a MHSZ pontjára.) Természetesen, ha ez az illető megváltozik személyében, azt már úgy írnám le, hogy vizilabdaszakértő-változás. De kerülendő, mert buktam rajta 3 üveg drága pezsgőt.
Javaslom a topic áttekintését a 35-104. hozzászólás-tartományban. Ezt a témát már alaposan körbejártuk, nem csekély indulatokat kavarva. Így hát nagyon röviden - mielőtt kedves topicgazdánk, retix megróna - a fő szabályról: a jelöketlen összetételeknél jelölni kell az összetartozást (ha lehet, egybe - két tagnál bármennyi szótagig, bár az igekötő szerepe nehezen eldönthető, három és több tagnál hét szótagtól kötőjelezve a gondolathatár(ok)nál - , de külön csak akkor, ha minőségjelzős a kapcsolat). A mozgószabály alkalmazásával elég ronda írásképek is kialakulhatnak, de mégiscsak az a helyes (a jelenlegi szabályok szerint). Amit Vurugya leírt az imént, az nagyszerűen megmagyarázza, hogy melyik írásmód mit jelent. Röviden ennyi (remélem, nem kavartam össze semmit).
Vízi labdaszakértő = mindenféle labdák szakértője, aki a Balatonban folytatja szakértői praxisát.
vízilabda-szakértő = a vízilabda sportág szakértője.
vízilabda szakértő = egy vízilabda, aki (pl. egy versben megszemélyesítve) életre kel, és valamihez igen ért.
vízilabdaszakértő = sokféleképp értelmezhető szókapcsolat (lásd a fentieket), ezért (pláne, mivel 7 szótagú, többszörösen összetett) így nem írhatjuk egybe a helyesírás szabályai szerint. Ennek ellenére, ha így egybeírva látnám, biztosan a 2. fent leírt jelentésre gondolnék!
Megtudtam közben, hogyan jutott Szab a cincorig:)
Bocs, hogy csak ukmukfukk idedumáltam...
Köszönöm a megerősítést vacilálásomban (vacillálásomban). Nem tudtam eldönteni, hogy ha a 'kosárlabda játékos'-t külön kell írni, akkor a színműirót hogyan.
KÉRDÉS: miért ez ambivalencia? (Kosárlabda író - színműjátékos....) A választ előre is megköszönöm.
Elég lett volna a Magyar Értelmező Szótárat... :-)
Cincár: Mecedóniából hazánkba települt görög vagy román (kereskedő) / nem hivatásos mészáros.
Ráadásul találtam olyan szót is, hogy cincor...
Szerintem csak annyit, hogy Cs. Vitéz Mihály egyik legjelentősebb poétánk és színmű írónk. (Ez utóbbi két szót nem mertem egybeírni!)
Igen jó név. Ha lesz egyszer kutyám, Dzindzárnak fogom szólítani.
Én találtam egyet a magyar net-en:
...a' Czigányok már mind itt vagynak, hallom hogy pengetik a hegedűt. -- Dzindzár! eljöttetek?
(http://mnytud.arts.klte.hu/sorozat/csoksz/dz.htm)
Ja! Használhatod a joystick (kéjléc) szót is (prűdebb fordításban: örömrúd)
Bővebben tájékozódhatsz honlapomról is (1st.to/hungary) a börtönszlengeknél. Ott nincs moderátor.
Kedves pancho főtörzs-társ!
A "fasz" szó jogosultságáért vívott harcoddal egyetértek. AVANTE! Csak annyi a problémám, hogy tudomásom szerint lekéstél a vonatról. Már a néhai, megprűdogult Országh László sorstárs is használta:
cock - fasz
dick - fasz
horn - felálló fasz (! - ez csak szleng, de találó)
leather-stretcher - fasz
needle - fasz
pecker - fasz
pintle - himvessző, fasz
pizzle - fasz (igei értelemben Országh szerint: baszik)
(C.) Országh László - 1961. Akadémia Kiadó
Ezt talán nem fogják moderálni. -)))
Á, a táliát el is hagyhatod :-)
Szórakoztató lehet, de mennyire igaz?
Annyit még ideröfögnék: te itt is olvasol, vagy csak a Faludy-könyvekből? (Mert elég felületes topicolvasónak tűnsz eddig.)
Na, jóccakát, legközelebb lehet, hogy csak pár nap múlva járok erre (hogy legyen egy jó napod).
Köszönöm Faludy Genitália Úrról elejtett röffeneteidet. Nem egészen értem, mi köze a topicohoz. De ha már itt tartunk, olvasd el a Pokolbéli víg napjaim c. könyvét. Elég szórakoztató. Nálad legalábbis sokkal. Bár én nem kétlem, hogy Te egy Zsenitália vagy.
Azt ugyan nem tudom, mikor ment ki, de azt saját szájából (hacsak nem play-backelt a színházteremben, de ezt nem hiszem) hallottam, hogy az amerikai hadseregben volt katona. Gondolom, nem 40 évesen sorozták be (arra már nem emlékszem, hogy melyik háborúban, a II. VH.-ban vagy Koreában, de Koreában ő már kicsit túlkoros lett volna, pláne újonnan jött amcsiként (akikben azért nem túlzottan bíznak, pláne ha komcsi országból jött), aki még nem is állampolgár (további bizalomcsökkentő tényező). Szóval vagy ekkor hazudott, vagy akkor, amikor azt mondta, hogy nem fogadta el. A II. VH.-ban viszont nemigen volt magyar katona. Hogy hol töltötte ezt az időt, igazad van, azt nem tudom. De a fronton biztos nem (Rejtő Jenő, Hegedűs Géza stb.). Fogolytáborban sem (Radnóti). De szerintem nem kéne rajta összevesznünk, részemről elnézést az előbbi kifakadásért, ennyit nem ér, kicsit gyorsan válaszoltam. Továbbra is azt tartom felőle: nem rossz költő, de nagyon sok nála jobb volt a kortársai között. Emberileg meg annyira nem ismerem, csak a közszereplései alapján - aszerint nem mindig pozitív.
A fasz szó jogosultságát illetően egyetértünk. Azt én nem értem, hogy a nemi szervek (genitáliák) és anyagcseretermékek (naturáliák, ha jól tudom) magyar neve - és többnyire egyetlen nem erőltetett nyelvfacsarásként született neve - miért nem használható hivatalosan.
Faluldy György 1945-ben visszautasította az amerikai állampolgárságot. Hitt. Ötvenhatban ment ki, Recsk után.
Különben a 'fasz' szó jogosult a magyar nyelvben. Úgy tudom a külső férfi nemiszervek egyike.
Nem nyomatékosít, hanem pongyolaság (mint a tulajdonnevek előtti névelő: a Béla). Aki használja, vagy poénkodik (azaz tudatosan használja rosszul, lásd még Rejtő elővezetésében Fülig Jimmy vagy a Török Szultán leveleit), vagy nem tud rendesen magyarul.
A magyarban nincs X, de az átvett szavakban használjuk. Ez a szabály a latin ábécét használó nyelvek majd' mindegyikében megvan (legfeljebb más betűkre), nem csak a magyarban.
Miért, ki a fasz az a Faludy, te hülye segg? Egy költő a második vonalból. Aki gyáván elfutott az országból. Ennyi.
Maradt volna itthon, akkor pofázhatna. Meg te is.
Szerintem jogosult, amikor nyomatékosítanak a költők. Vagy a köznyelv. "Dolgozik, mint állat". Amikor ezt először hallottam a fiamtól, fölállt a szőr a hátamon. Később mexoktam. A névelő elhagyása itt nyomatékosít. Volt rá eset, hogy kiejtettem ajkaimon.
Még egyszer: van X-betű a magyar ABC-ben?
retix! Köszi!
Hány szó keződik a magyar nyelvben 'dz'-vel? Gyűjtsünk! Mert a heyesírást jól fölborogatták vele.
REPLACE! Miért nincs helyesírási tanácsadó szótár a magyar net-en? Remélem sokat ismételgethetem itt, majd az Origo, vagy az Indeksz csak-csak fölteszi. Hacsak nem a Négyek Bandájának agyszüleménye. Mert akkor (C). -)
Hogy földrajzi neveink mennyire sajátos helyet foglalnak el a helyesírásban, azt mutatja, hogy külön kötetet szenteltek neki. az MTA földrajzinév-bizottsága (mozgószabály! :-))
adatta ki.
Bo-dza. a dz és dzs betű ugyanolyan, mint a gy vagy a ty. Tehát egyben tartandó.
A. tuzson-nal egyetértek! neszórakázzonittsenkifaludyval! Aki mégis, annak Recsken nyissunk egy panziót. Vagy út-törő-tábort.
B. Kérdések:
1.) - most van 'x'betű a magyar abc-ben?
2.) - hogyan kell mostanában elválasztani a bod-zát? Meg más egyebeket. Én még itt tartok.
3.) - miért nincs helyesírási tanácsadó szótár a magyar neten. Mert angol-magyar rogyásig van. (Remélem nem a MTA nyelvcsapatának szerzői jogainak védelmében.)
C. Jó retixem. Én is elővettem egy Budapest térképet (Budapest-térképet). Nem értem miért van a Gellérthegy 'Gellért-hegy'-nek írva? Akkor legyen Gellért hegy. Márvány tenger stb.
Egyébként köszönöm a Széchényi-lánc-híd-dal-kapcsolatos tájékoztatásodat. Végülis logikus. Csak ezt ki képes fejben tartani?
Jelzem: én írtam, hogy biztos van rá szabály. Köszi.
Hungarian animal!
"Faludy Györgyről meg annyit még, hogy aki közel 50 évig távol él a hazájától, az ne akarjon
már itt reformokat bevezetni. Menjen Amerikába (amerikai állampolgár is), és ott dumáljon a
helyesírásról (az amerikaiaknak kb. 4-5%-a tud helyesen írni)."
Költőket ne tekintsünk helyesírási irányadónak, mert a tér-nek ugye teret a tárgyesete, mégis volt, aki azt mondta, "Sors, nyiss nekem tért".
Bocs a Széchenyi/Széchényi cseréért. Ezért én dolgozatban pontot szoktam levonni. :-(
pancho: Nem is adott a kormány lakást Faludynak. Emlékeim szerint a főváros adta. De igaza volt azelőttem szólónak, nyithatunk Faludy-topicot, bár szerintem felesleges.