Keresés

Részletes keresés

Saláta Creative Commons License 2004.07.04 0 0 1869
Ez egy teljesen jogos felvetés, megkeresem, és javítom valami másra. A CA-event szövegét nem tudod megkeresni?
Előzmény: erobpapa (1867)
The Evil Creative Commons License 2004.07.04 0 0 1868
szerintem jogos, inkább mi olyasminek kéne lennie, hogy a csávó a bal oldalról befelé cselezett, majd védhetetlenül lőtt a kapuba.
Előzmény: erobpapa (1867)
erobpapa Creative Commons License 2004.07.03 0 0 1867
Felmerült ma egy félreértés. Ez a magyar mondat: 20. perc: 20 percnyi játék után Samosire Saiman gondolt egyet, és a bal oldalról egy hatalmas bombát eresztett meg, mely a kapus kezét érintve a hálóban landolt: 0 - 1. ez alapján valaki feltételezte, hogy ez egy távoli lövés event. viszont angoul ez igy szerepel: 20 minutes: Hódítók took the lead after 20 minutes with 0 - 1. Samosire Saiman placed the ball out of reach for the home sides keeper after a fine move, coming in from the left. igy mar egyertelmu, hogy nem az. Ez a magyar mondat masoknak is felreertheto? Vagy a távoli lövés eventekben magyarul mind szerepel az a szó, hogy távoli lövés? Egyébként múltkor valami CA eventnél volt hasonló félreértés. Ott a magyar mondatból nem volt egyértelmü, hogy az CA. (Azt hiszem az volt a zavaró a mondatban, hogy magyarul nem szerepelt benne az, hogy ellentámadás, mig angolul minden CA eventben szerepel a counter-attack szó szerintem.) Najo, akit erint gondolkodjon el ezen legyszives, hogy jo-e ez igy.
kt0m Creative Commons License 2004.07.03 0 0 1866

Tudom régi dolog, de most vettem észre (eddig nem volt aktuális :))) ).

Ha elégedettek a szurkolók, miért mennek el a csapattól?

Inkább elégedetlennek kéne lennie.

Abellio Creative Commons License 2004.06.30 0 0 1865
A fáradhatatlan Shamans a 30. percig a bal oldalon sorozatosan dolgozott ki jobbnál-jobb helyzeteket a vezetés növelésére, de a befejezés valahogy mindegyiknél félre sikerült.
wirág Creative Commons License 2004.06.26 0 0 1864
ha írtok egy jobb jelzőt, azonnal kijavítom
Előzmény: Keyness (1862)
Abellio Creative Commons License 2004.06.26 0 0 1863
Keresel egy játékost ebben az országban: Nyugat-Európa
maximum 17 éves
Gólszerzés legalább jó
Eredeti országBármilyen, kivéve Sverige
Rendezési elv: leghamarabb lejáró
Keyness Creative Commons License 2004.06.24 0 0 1862
Ez a jelző engem is nagyon zavar, még tán rosszabb, mint az a(z) ami helyett berakták.
Előzmény: Corm (1860)
BaSa Creative Commons License 2004.06.23 0 0 1861
Vannak ilyen furcsaságok Hattrickben, de ez nem fordítási hiba, az eredetiben is így van.
Gondolom ez valami olyasmi lehet mint pl. amikor egy fradista mesterhármast szerez barátságos meccsen a Kerepestarcsa ellen, attól még lehet egy kétballábas pancser. :-))
Előzmény: Corm (1859)
Corm Creative Commons License 2004.06.23 0 0 1860
Még egy dolog erről a meccsről:
Így kezdődik a tudósítás:
"Yves Cori, az általa oly hőn kedvelt Attila játékosa gondolt egyet..."

Ki által kedvelt kicsoda??
:-)

Cormac

Előzmény: Corm (1859)
Corm Creative Commons License 2004.06.23 0 0 1859
Sziasztok!

Én meg azt nem értem hogy a csatárom aki mesterhármast szerzett a mérkőzésen, hogyan lehet a leggyengébb a csapatban....
Egyébként tényleg rossz csillagokat kapott.
Tudósítás:
"...Ez Yves Cori harmadik gólja volt a meccsen - mesterhármas!....
Értékelés:
..ám Yves Cori teljesítménye, finoman fogalmazva, hagyott némi kívánnivalót maga után. A bíró véget vetett az összecsapásnak, 0 - 5 a végeredmény."
10-et kellett volna lőnie???
Végülis 5-ből "csak" hármat szerzett.
:-)

Cormac

Abellio Creative Commons License 2004.06.23 0 0 1858
Egy jobb oldali beadást Ivan Saric lőtt el kapásból. A labda egy védőn megpattanva a hálóban kötött ki: 0 - 5 65 perc játék után.

hianyzik egy vesszo, nem? :)

Keyness Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1857
Épp akartam javasolni. :)))
Előzmény: Saláta (1855)
verren Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1856
gyenge (ide ne írjunk semmit)
gyenge (alacsony)
gyenge (közepes)
gyenge (magas)

gyenge (ide ne írjunk semmit)
gyenge (magas)
gyenge (magasabb)
gyenge (legmagasabb)

:)))

gyenge (ide ne írjunk semmit)
gyenge (ló)
gyenge (mid)
gyenge (háj)

gyenge (ide ne írjunk semmit)
gyenge (bronz)
gyenge (ezüst)
gyenge (arany)

Előzmény: Keyness (1842)
Saláta Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1855
A közepest átírtam átlagosra, hogy Keyness se érezze már úgy, hogy neki lett igaza.
Előzmény: Saláta (1854)
Saláta Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1854
Szerintem közepes lett (ami még mindig nem high, de az erős ellen sok érv szólt, ld erős gyenge).
Előzmény: verkri (1852)
BaSa Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1853
Ez szerintem is talán az eddigi legjobb.
Előzmény: Keyness (1842)
verkri Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1852
Annyira boldog voltam, hogy szóhoz sem tudtam jutni. Ezúton köszönöm meg a hozzám való jóságodat, amit igazán meg sem érdemlek.

Ami az előbb "erős csapnivaló" volt, most "csapnivaló (átlag alatt)" lett. Az erős nem az átlag feletti megfelelője?

Előzmény: Saláta (1850)
Keyness Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1851
Akármennyi is van belőle, előbb utóbb úgyis megtanuljuk. Én nem sokat nézem magyarul, de így is fel szoktam ismerni néha (az angolra nagyon hasonlító) fordításokat 1-2 szóból.

Végülis tökmindegy, hogy számokkal, vagy szavakkal jellemzik a szinteket is - bár nekem speciel jobban tetszik a szöveges változat.

Előzmény: verkri (1848)
Saláta Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1850
Mert persze te nem örülsz semminek. Annak se örültél, amikor kivettem a Verkris eseményt (meg a Da Golost is, mert tiszteletlen volt).
Előzmény: verkri (1848)
wirág Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1849
jó lett!
Előzmény: Saláta (1847)
verkri Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1848
Angolban már elég volt a modul első szavát elolvasni, hogy tudjam a folytatását. Ez nálam kábé ugyanazt is jelentette, amit írtál, többek között ezért álltam át a magyarra.
Előzmény: Keyness (1846)
Saláta Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1847
Nem is volt olyan szörnyű. Kész.
Előzmény: Saláta (1845)
Keyness Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1846
Akkor legyen a gyenge helyett is 4-es, és a meccsriportokat is írjuk át, így:

354-es típusú támdás: 1:0. 123-as: 1:1
45-ös, nem gól. 56-os esemény: sárga lap.
A félidő 1:1 a birtoklási arány 56-44%.

Előzmény: verkri (1844)
Saláta Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1845
Ez tetszik, csak nagyon sok munka megcsinálni (vetek egy szomorú, megalázott, könyörgő tekintetet Era felé).
Előzmény: Keyness (1842)
verkri Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1844
És ha ezek lennének a zárójelben?

Gyenge (0-0.25)
Gyenge (0.26-0.50)
Gyenge (0.51-0.75)
Gyenge (0.76-0.99)

Előzmény: Keyness (1842)
DeTiNuLoGaD Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1843
Gyenge (Saláta alatti)
Gyenge (Pafc szintű)
Gyenge (Keyness környéki)
Gyenge (Még Aranylábúnál is erősebb!)
Előzmény: Keyness (1842)
Keyness Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1842
Viszont lenne egy javaslatom. Nem kell nekünk ragaszkodni az angolhoz, a használhatóság többet ér: szerintem ne jelzőket, hanem magyarázó zárójeles megjegyzéseket tegyünk a szintek mellé.

Gyenge (Éppen)
Gyenge (Átlag alatt)
Gyenge (Közepes)
Gyenge (Átlag felett)

vagy ilyesmi. A jelzők zavaróak, szerintem.

unbeliever Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1841
az angolban már átrakták zárójelesre, mi nem tehetnénk meg ugyanezt?
COVY Creative Commons License 2004.06.20 0 0 1840
és mért nem jó az
alacsonyabb
alacsony
magas
magasabb
?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!