Keresés

Részletes keresés

Wisey Creative Commons License 2000.08.17 0 0 691
The Navigator!

Igen, ez így tényleg sokkal értelmesebb! Nem véletlenül írtam csak kérdőjellel :-)

endi!

A Wasted Years-be pedig én javítanék bele...mármint leírom a saját verziómat:
"you never miss it til it's gone away"
-soha sem hiányoltad, csak miután már elmúlt

(azaz, csak akkor döbbent rá az értékeire, mikor már távol volt az otthontól)

The Navigator Creative Commons License 2000.08.16 0 0 690
blood suring with the strain - vérem lüktet a túlfeszítéstől, szerintem lehetne ez is.
Törölt nick Creative Commons License 2000.08.16 0 0 689
WASTED YEARS (SMITH) - Elpazarolt évek

From the coast of gold, across the seven seas,
--Az arany partoktól, át a hét tengeren
I'm travelling on, far and wide,
--Utaztam, és bejártam mindent
But now it seems, I'm just a stranger to myself,
--De most úgy látszik önmagamnak is idegen lettem
And all the things I sometimes do, it isn't me but someone else.
--És mintha valaki másé lenne minden amit tettem

I close my eyes, and think of home,
--Becsukom szemeim és az otthonomra gondolok
Another city goes by, in the night,
--Újabb város mellett megyek el az éjszakában
Ain't it funny how it is, you never miss it til it's gone away,
--Furcsa, a városra gondolok, míg el nem tűnik mögöttem
And my heart is lying there and will be til my dying day.
--De a szívem ott marad, míg eljön halálom napja

So understand
--Értem már
Don't waste your time always searching for those wasted years,
--Ne vesztegesd időd, keresvén hova pazaroltad el éveid
Face up...make your stand,
--Fel a fejjel, keresd meg a helyed
And realise you're living in the golden years.
--Nézd már: most vannak az arany évek!

Too much time on my hands, I got you on my mind,
--Túl sok év van a vállaimon, emlékszem rád
Can't ease this pain, so easily,
--Nem tud szűnni ez a fájdalom, nem tud
When you can't find the words to say, it's hard to make it through another day,
--Mikor nem találsz szavakat, nehéz a következő nap
And it makes me wanna cry, and throw my hands up to the sky.
--Sírnom kell ezért, és kezeimet felemelnem az ég felé

Refr.

Törölt nick Creative Commons License 2000.08.15 0 0 688
SEA OF MADNESS (SMITH) / Az őrültség tengere

Out in the street somebody's crying,
--Kint az utcán sír valaki,
Out in the night the fires burn,
--Kint az éjszakában, ahol égnek a tüzek,
Maybe tonight somebody's crying,
--Talán valaki sír kint az éjszakában,
Reached the point of no return.
--Mert oda jutott, ahonnan nincs visszaút.

Oh - my eyes they see but I can't believe,
--Ó, amit látok, nem hiszem el,
Oh - my heart is heavy as I turn my back and leave.
--Ó, nehéz szívvel megyek tovább.

Like the eagle and the dove,
--Ahogy a sast és a galambot
Fly so high on wings above,
--Szárnyaik magasra viszik,
When all you see can only bring you sadness,
--Úgy amit látok, szomorúságot hoz rám,
Like a river we will flow,
--Ahogy a folyó visz minket
On towards the sea we go,
--A távoli tenger felé,
When all you do can only bring you sadness,
--Minden, amit teszel, szomorúságot hoz,
Out on the sea of madness.
--Kinn, az őrület tengerén.

Somewhere I hear a voice that's calling,
--Valahonnan hívó hang szól,
Out in the dark there burns a dream,
--Kinn a sötétben egy álom égett el,
You got to hope when you are falling,
--Reménykedsz, ha a padlón is vagy,
To find the world that you have seen.
--Hogy megtalálod amire vágysz.

Refr.

It's madness,
--Őrültség
The sun don't shine
--A Nap nem süt már
On the sea of madness,
--Kinn az őrültség tengerén
There ain't no wind to fill your sails,
--A szél nem kap a vitorládba
Madness,
--Őrültség
When all you see can only bring you sadness
--Minden, amit látsz, csak elszomorít
On towards the sea we go...
--A távoli vizeken, ahol hajózunk

Wisey Creative Commons License 2000.08.10 0 0 687
Kár, hogy ilyen hülyén sikerültek a sorközök, de azért remélem könnyen olvasható :-)
Előzmény: Wisey (686)
Wisey Creative Commons License 2000.08.10 0 0 686
Jó utat Evil! :-)

Endi!
Gyorsan nekiestem két új számnak, íme az eredmény:
(a kérdőjeles részekben nem vagyok biztos...)


Ghost Of The Navigator

- A hajós szelleme

I have sailed to many lands now I make my final journey

- Számos helyre hajóztam, utolsó utamat teszem

On the bow I stand, west is where I go

- A hajó elején állok, nyugatra tartok

Through the night I plough still my heart calculate and pray

- Az éjen át szántjuk a vizet, míg szívem kalkulál és imádkozik

As the compass swings my will is strong

- A tájoló kileng, erős az akaratom

I will not be led astray

- Nem visz tévútra

Mysteries of time clouds that hide the sun

- Az idő misztikuma, felhők takarják a Napot

But I know, but I know, but I know

- De én tudom, tudom

I see the ghosts of navigators but they are lost

- Látom a hajósok szellemeit, de elvesztek

As they sail into the sunset they'll count the cost

- Behajóztak a naplementébe, és megfizettek

As their skeletons accusing emerge from the sea

- Amint kiemelkednek vádoló csontvázaik a vízből

The sirens of the rocks, they beckon me

- A sziklák szirénei hívnak

Take my heart and set it free

- Vedd el szívem, és szabadítsd meg

Carried forward by the waves

- Hullámok visznek előre

Nowhere left to run, Navigator's son

- Nincs hová futni, hajós fia

Chasing rainbows all my days

- Szivárványok üldöznek minden nap

Where I go I do not know

- Nem tudom, merre megyek

I only know the place I've been

- Csak azt ismerem, ahol már jártam

Dreams they come and go, ever shall be so

- Az álmok jönnek és mennek, mindig így van ez

Nothing's real until you feel

- Semmi sem valós, míg meg nem érzed

I steer between the crashing rocks, the sirens call my name

- A zátonyok között hajózok, a szirének hívnak

Lash my hands onto the helm, blood surging with the strain

- Erősen markolom a kormánykereket, háborog vérem a megerőltetéstől
(?)


I will not fail now as sunrise comes the darkness left behind

- Nem fogok megbukni, napkeltekor magam mögött hagyom a sötétséget

For eternity I follow on there is no other way

- Örökké folytatom utamat, nincs más irány

Mysteries of time ...

- Az idő misztikuma...

 

Brave New World

- Szép Új Világ

Dying swans twisted wings, beauty not needed here

- Haldokló hattyúk, görbe szárnyak, nincs helye a szépségnek

Lost my love, lost my life, in this garden of fear

- Elvesztettem szerelmem, elvesztettem életem, a Félelem Kertjében

I have seen many things, in a lifetime alone

- Sok mindent láttam magányos életem során

Mother Love is no more, bring this savage back home

- Szeretet Anya nincs többé, vigyük haza a vadat

Wilderness house of pain, makes no sense of it all

- Vadon, Félelem Háza; semmit sem érteni (?)

Close this mind dull this brain, Messiah before his fall

- Ne gondolkozz, tompítsd agyad; Messiás bűnbeesés előtt (?)

What you see is not real, those who know will not tell

- Valótlan, amit látsz; akik tudják, nem mondják el

All is lost sold your souls to this brave new world

- Minden elveszett, add el lelked ebben a Szép Új Világban!

A brave new world...

- Egy Szép Új Világ...

Dragon kings dying queens, where is salvation now

- Sárkány-királyok, haldokló királynők, hol van az Üdvözülés?

Lost my life lost my dreams, rip the bones from my flesh

- Elvesztettem életem, elvesztettem álmaim; tépd ki csontjaimat
a húsomból


Silent screams laughing here, dying to tell you the truth

- Halk sikolyok nevetnek; meghalnak, hogy elmondják az igazságot

You are planned and you are damned in this brave new world

- Megterveztek és megátkoztak ebben a Szép Új Világban

A brave new world...

- Egy Szép Új Világ...

Dying swans twisted wings, bring this savage back home

- Haldokló hattyúk, görbe szárnyak, vigyük haza a vadat

The Evil Creative Commons License 2000.08.09 0 0 685
Bocs endi, hogy nem veszem föl újra a fonalat, de most sokáig úgysem leszek. Mindenesetre azt hiszem, remek témát hoztál a topikba!

Wisey, szóval nem maradtál Pokolgépen? Miről maradtál le... Soha életemben nem gondoltam volna, hogy ennyire fogok élvezni egy Pokolgép koncertet. Igaz, ebben más is közrejátszott, nem csak a zene... heheheheh ;)))) Sajnos 50 perc móka után kijelentette, hogy ki akar menni a friss levegőre, én hülye meg nem mentem rögtön vele.. :((((

Előzmény: Wisey (683)
Levike Creative Commons License 2000.08.08 0 0 684
Ha valakinek esetleg kell, van Maiden Live At Dynamo Open Air (2000) -em mp3ban...
Csak cimet mondjatok, ahova nyomhatom... :) Ha valaki nem volt a koncerten, most megtudhatja mibol maradt ki.. :) Igaz, a felvetel sohasem olyan, mint az elo...

Levi

Wisey Creative Commons License 2000.08.08 0 0 683
Már itt vagyunk, csak a Szigeten voltunk.
(Többesszám csak azért van, mert kint összefutottam The Evillel :-))
Lehet, hogy majd én is próbálkozok fordítással, de eddig ezt csak fejben csináltam :-)
Törölt nick Creative Commons License 2000.08.07 0 0 682
No mi van, senki sincs itt?
Törölt nick Creative Commons License 2000.08.06 0 0 681
A Poweslave nem lenne úgy jó, hogy "a hatalom rabszolgája"? Mert így még értelme is lenne. Mármint hogy a fáraócsávó azt hitte, a hatalma, istensége miatt ő sose hal meg.

Na akkor még egy fordítás:

(A hosszútávfutó magányossága)

Tough of the track,
--Az út neheze,
With the wind,
--Harc a széllel,
And the rain that's beating down on your back.
--És az esővel, ami a hátadad veri.
Your heart's beating loud
--Szíved hangosan ver
And goes on getting louder
--És egyre hangosabban
And goes on even more till the sound
--És ahogy a hang
Is ringing in your head,
--Fejedben egyéolvad
With every step you tread,
--Lépéseid hangjával,
And every breath you take,
--És ahogy veszed a levegőt,
Determination makes
--Akaraterőd segít
You run,
--Futsz,
Never stop,
--Sosem állsz meg,
Gotta win, gotta run till you drop,
--Győzni, futni míg össze nem esel,
Keep the pace,
--Tartani az iramot,
Hold the race,
--És kitartani
Your mind is getting clearer,
--Agyad egyre üresebb,
You're over halfway there but the miles
--Fele megvan, de a mérföldek
Just never seem to end
--Csak nem érnek véget
As if you're in a dream,
--Mintha álmodnál,
Not getting anywhere.
--Mintha a semmiben futnál,
It seems so futile.
--Értelmetlennek tűnik az egész.

Run, on and on,
--Futni, gyerünk,
Run, on and on,
--Futni, futni,
The loneliness of the long distance runner.
--Ez a hosszútávfutó magányossága.

I've got to keep running the course,
--Legyőzöm az akadályokat
I've got to keep running and win at all costs,
--Kitartok és nyerek, bármi áron,
I've got to keep going, be strong,
--Kitartok és erős leszek,
Must be so determined and push myself on.
--Az akaraterőm visz előre.

Run over stiles, across fields,
--Át kapukon, tereken,
Turn to look at who's on your heels,
--Hátrapillantva, ki van mögötted,
Way ahead of the field,
--Előre a mezőn,
The line is getting nearer but do
--A vonal már közel
You want the glory that goes,
--Akarod a dicsőséget
You reach the final stretch,
--Még egyszer belehúzni
Ideals are just a trace,
--Már csak az utat látod
You feel like throwing the race,
--Ó, talán veszítesz?
It's all so futile.
--Ó, értelmét veszti minden

Run, on and on,
--Futni, gyerünk
Run, on and on,
--Futni, futni,
The loneliness of the long distance runner.
--Ez a hosszútávfutó magányossága

The Evil Creative Commons License 2000.08.06 0 0 680
Nagyon tetszik a fordítás! Powerslave = a hatalom rabszolgája. People always slave a bigger power.

A Loneliness novella szinte teljesen más. Kurva jó, olvassátok el, csak kábé 40 oldal, nem sok. Ott egy betörés miatt intézetbe küldött srác szerepel. Az intézet szigorú, a srác egyetlen esélye, hogy néha szabadnak érezze magát az az, hogy futni kezd, hogy az intézetet képviselje egy versenyen. Csattanó is van, elég jó, csak akkor lövöm le ha akarjátok. Az egészet E/1-ben beszéli el a főhős.

Előzmény: Törölt nick (679)
Törölt nick Creative Commons License 2000.08.05 0 0 679
Hú, ez rulez, ha erről kezdünk beszélgetni. Mint már említettem, nagyra tartom őket, mert igenis értelmes és jó szövegeik vannak (néhány kivételtől eltekintve :), és ez kiemeli őket a nagy bulizós rockcsapatok közül (akiket én nagyon nem csípek).

Te Evil!
Ja, igen, a Marinerben pont a lényeget felejtettem el... :)
A Charlottban mi az a bizonyos "enyhe nevelési célzat"?

Ja, még egy bugyuta szövegű daluk az Iron Maiden című. Arról szól, hogy van ez a kínzóeszköz, és jól elkap téged, kifolyik a véred, nem menekülsz stb. :)))

A Hosszútávfutó magányossága... nos én csak a filmet láttam, abból is már csak az elejére emlékszem. Valami olyasmi volt, hogy a csávó megnyer valami maratoni futást, és a riporter megkérdezi hogy miért lett belőle hosszútávfutó. Erre elmondja, hogy kisgyerek korában mindig bepisilt az ágyba, és az anyja útálta ezért, és a pisis lepedőt kitette az erkélyre, hogy mindenki lássa. Mert hogy azt gondolta, hogy a gyerek direkt pisil be, hogy őt idegesítse. Na most a srácnak meg mindig futnia kellett haza a suliból, hogy előbb érjen haza, mint az osztálytársai, nehogy meglássák a szégyenét... és a suli elég távolt volt...

Akkor íme egy szövegfordítás:

POWERSLAVE (BRUCE DICKINSON)

Into the abyss I'll fall-the eye of Horus
--Zuhanok a mélységbe - Hórusz szeme
Into the eyes of the night-watching me go
--Az éjszaka szemei - figyelnek
Green is the cat's eye that glows-in this temple
--Zöld macskaszem fénylik - ebben a templomban
Enter the risen Osiris-risen again.
--Jön Osiris, ki feltámad - újra és újra

Refr.:
Tell me why I had to be a powerslave
--Mondd meg, ...??? (mi az a powerslave???) :-)
I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?
--Nem akarok meghalni, hisz isten vagyok, miért nem élhetek hát?
When the Life Giver dies, all around is laid to waste.
--Ha az Életadó meghal, minden elveszik
And in my last hour,
--És az utolsó órámban
I'm a slave to the power of death.
--A halál rabszolgája vagyok én is

When I was living this lie-fear was my game
--Míg éltem, hazugság és félelem volt életem
People would worship and fall-drop to their knees
--Szolgáim imádtak és leborultak előttem
So bring me the blood and red wine for the one to succeed me
--Hozz hát vért és vörös bort örökösömnek
For he is a man and a god-and he will die too.
--Mert ember és isten ő - de ő is meghal majd

Refr. újra

Now I am cold but a ghost lives in my veins,
--Már hideg vagyok, bár ereimben még él a szellem
Silent the terror that reigned-maarbled in stone
--Csendes rettegés az úr ebben a kőtemplomban
Shell of a man God preserved-a thousand ages
--Piramis, Istenembernek fenntartva - évezredekre
But open the gates of my hell-I will strike from the grave.
--De nyisd csak ki poklom kapuit - feltámadok

(A dal mondanivalójának megítélését rátok bízom. Szerintem jól mutatja be az önbecsapó fáraóbácsit, aki mikor rájön hogy ugyanúgy meghal, mint az utolsó rabszolgája, azzal nyugtatja magát, hogy na majd azért feltámadok a végén.)

The Evil Creative Commons License 2000.08.05 0 0 678
Invaders: Normann invázió - angol történelemóra
Children of the damned - Az Omen c. film hatására írt szöveg.
The prisoner: Az ezen a címen futó kult. angol tévéfilmsorozatot dolgozza fel, az intro részlet az egyik epizódból
22 Acacia...: Charlotte a szajha part II, enyhe nevelési célzattal
Number of the Beast: Harris rosszat álmodott és megírta a sztorit
Hallowed by Thy Name: az ártatlanu!!!!! halálraítélt srác utolsó gondolatai az életről és a halálról

Where Eagles Dare: Clint Eastwood film az alap, a cím ugyanaz (Menekülés a Sasfészekből vagy vmi ilyesmi)
-Revelations: Bruce összecsipegetett pár dolgot néhány vallás egy-egy jellegzetességéből és kapcsolatot teremtett köztük, kihozta belőle ezt. (Revelations = Jelenések)
Die with your boots on: Sima laza háborús sztori, pontosabban anti-háborús nóta. Tudod, a cím = csatában halni meg, nem ágyban, párnák közt
The Trooper: sztori a krími háborúról (Rus vs. ENG), egy nevezetes régi film alapján.
Still life: Ja, olyasmi. A srác őrült, és magával viszi a halálba a barátnőjét ("can't you see not just me they want you too")
-Quest for fire: elég bugyuta szöveg, úgy tudom egy gagyi film alapján. Bruce ráncolta is a szemöldökét, amikor megtudta mit is kell felénekelnie
Sun and Steel: keleti harcművészet, nevelés, életforma, szintén egy könyv alapján

-Flash of the blade: x
Back in the village:: A Prisoner sztori folytatása
Powerslave: egy fáraó halála óráján rádöbben, hogy ő is csak egy halandó, noha egész életében istennek képzelte magát. Arról szól a dal, hogy mindig van egy nálad nagyobb erő, hatalom, akármekkora hatalommal bírsz is. A fáraó esetében ez a nagyobb erő a Halál. ("Slave to the power of Death") Engem ez a szövegötlet fogott meg talán a legjobban mind közül.
Rime of the ancient mariner: a "még valami" :))) mákja van, szenvedései közepette megáldja az arra fickándozó tengeri szörnyeket, mondván ők is Isten teremtményei. Az átok megtörik, a tengerész megmenekül, és terjeszti a történetét, hogy más is okuljon belőle.

-Caught somewhere in time: x
Wasted Years: igen
-Sea of Madness: x
-Heaven can wait: Harris marhasága már megint :))))
-The lonelines of the long distance runner: azonos című novella és film alapján. Aki nem olvasta, tegye meg mert rövid és q. jó
-Stranger in the...: egy elveszett sarkköri expedíció túlélőjével találkozott egyszer Adrian és megkapta a sztori, ebből kerekedett ki a mű. A csávó meghallgatta a számot és Maiden fan lett belőle - legalábis a legenda így tartja.

7TH SON:
mindegyik szám összefügg a többivel, ez egy sztori a Jó és az Evil viaskodásáról. Ha lesz időm, megpróbálok írni róla vmit, meg utána nézek. Bár valószínűleg nem lesz időm.
Moonchild: x
-Infinite dreams: x
-Can I play...: x
-The evil that men do: x
-7th son of a 7th son: x
-The prophecy: x
-The clairvoyant: x
-Only the good...: x

Előzmény: Törölt nick (676)
Wisey Creative Commons License 2000.08.04 0 0 677
Tényleg érdekes lenne magyarul meghallgatni :-)
Megpróbálok pótolni egy-két x-et:

22 Acacia Avenue: tudtommal ez is Charlotte-ról szól

The Trooper: egy angol-orosz csata (fogalmam sincs mikor, talán XIX.század?)

Powerslave: fáraós téma, ókori Egyptom

Stranger In A St.Land: az ember elutazik, új világot remél, de rájön, hogy semmit sem ért el vele, "idegen egy idegen országban"

Infinite Dreams: visszatérő álmok, picit hasonlít az új Dream Theaterre :-)

Persze ezeken kívül sejtem, hogy -mondjuk- a Prisoner c. szám a börtönlakókról szól, de a szövegekbe nem mélyedtem bele, így nem is akarok ezzel okoskodni :-)

Előzmény: Törölt nick (676)
Törölt nick Creative Commons License 2000.08.04 0 0 676
Mindig is azt tartottam, hogy az IMnek nagyon jó szövegeik vannak, kiemelkednek a metalzene sokszor elég bugyuta dalainak szintjéből. Régebben volt sok dalszövegfordításom, de sajna eltűntek. Így most emlékezetből leírom párnak a tartalmát, ha valahol tévedek, javítsatok ki. Ahova x-et tettem, annak nem ismerem a tartalmát.
El szoktam néha azon gondolkodni, hogy Mo-on miért nincs ilyesmi együttes mint az IM? Most a szövegre gondolok, mert az oké, hogy ilyen jó zenét nehéz csinálni. De miért van az, hogy metal és rockcsapatok csak a bulizásról, vagy homály érzésekről tudnak énekelni, semmi konkrétum (tisztelet a kivételnek)?
Szerintem nevetség tárgya lenne sok IM szöveg, ha magyar csapat énekelné. Magyar kultúrális színvonal rulez! :o)

-Invaders: x
-Children of the damned: x
-The prisoner: x
-22 Acacia...: x
-Number of the Beast: a Sátán hív engem, 666, ilyesmi, kb. a Pokolgép színvonalán van az egész (má' bocs).
-Run to the Hills: Amerika, indiánokat elűzik a telepesek.
-Gangland: x
-Hallowed by Thy Name: halálraítélt megtér a kivégzése előtt, bár lázadozik eleinte.

-Where Eagles Dare: 2. világháborús légi csata.
-Revelations: x
-Flight of Icarus: Ikarusz története, az apa szárnyakat csinál, a fia kipróbálja, de csak álom szárnyak voltak, így leesik és meghal.
-Die with your...: x
-The Trooper: x
-Still life: valami démonok vannak egy kútban és aki belenéz, megigézik és ő is beleesik és démon lesz (jaj).
-Quest for fire: régi korok, ősi népek harca, tűz feltalálása stb.
-Sun and Steel.: x
-To tame a land: a Dűne c. könyv alapján.

-Aces High: 2. világháborús légi csata.
-2 Minutes to Midnight: hogy az emberiség milyen jó, meg hogy milyen béke van, nincsenek háborúk stb., illetve ennek az ellenkezője. :)
-Flash of the blade: x
-The duellists: párbajozókról szól, hogy a buta ember a dicsőségért vagy hiúságból életét is kockáztatja.
-Back in the village:
-Powerslave:
-Rime of the ancient mariner: S. T. Coleridge nevű régi angol költő verse egy öreg tengerészről, aki egy útja során megöl egy albatrosszt, és ez a legénység többi tagja szerint átkot hoz. Később aztán ez be is jön és mindenki meghal csak az öreg tengerész marad. Volt itt még valami, de már nem emlékszem.

-Caught somewhere in time: x
-Wasted Years: ne kergessük reménytelen vágyainkat, ne nosztalgiázzunk feleslegesen?
-Sea of Madness: x
-Heaven can wait: x
-The lonelines of the...: a futásról, egy hosszútávfutó magányosságáról szól.
-Stranger in the...: x
-Deja Vu: a dejavu érzésről szól. :)
-Alexander the great: Nagy Sándor, dicsősége és halála.

-Moonchild: x
-Infinite dreams: x
-Can I play...: x
-The evil that men do: x
-7th son of a 7th son: x
-The prophecy: x
-The clairvoyant: x
-Only the good...: x

Pif Creative Commons License 2000.08.03 0 0 675
Sziasztok! Nekem eléggé hiányos a 'First ten years' utáni kislemez-kollekcióm. Nem tudna valaki segíteni? CD-re, ill. mp3-ra gondolok.
Wisey Creative Commons License 2000.08.01 0 0 674
levél ment, mindkettőtöknek
Előzmény: murray (673)
murray Creative Commons License 2000.07.31 0 0 673
Sziasztok!

A találkozás szempontjából nekem jó a héten du ahogy a múltkor csináltuk!
Evil: Dickinson szóló cd ami van lécci hozd el ami nálam van az back, és akkor lenyomom mp3-ba és akkor meg lesz mindegyik Dickinson
hívjatok vagy írjatok!
Holnap felnézek!

The Evil Creative Commons License 2000.07.31 0 0 672
:))
"Plus, I'll make the Maiden-topic originator fucking burn!" heheheheh

Igen 11-én indulok!
A metal-is cédén én is csak a Maiden-interjút láttam (ha valakinek kell, elküldöm emailban - hahahahahah 250 MB ;-)). A zenét szerintem soha nem fogom hallani, telepakolja minden szarral a gépedet, és még utána sem feltétlenül indul el. Azért próbáld meg.
Na hogy tetszik az intro? Az bizony Halford mester egyik új száma. Tiszta Painkiller, rohadt jó!
A Heroes megy, és kelleni is fog (szóval akkor mennyi?)!

Előzmény: Wisey (671)
Wisey Creative Commons License 2000.07.31 0 0 671
Igen, de mi van, ha valaki nem Budapestről ír a topicba? Még esetleg megsértődne :-)
"And I'll make the Maiden topic fuckin' burn!"
Na, kellett neked belémkötni... :-)

Ezek szerint aug.10-ig otthon vagy?

Ja, elfelejtettem mondani DT-dedikálás előtt, hogy nekem is megjött a metal-is CD-je! Ma megnéztem az interjút, de zenét még nem sikerült hallgatni - valószínűleg még le kell tölteni valamit...

A Heroes2 működik?

Előzmény: The Evil (670)
The Evil Creative Commons License 2000.07.31 0 0 670
nem jó, nem jó, nem jó!!!!!!
"I'm coming back
I will return
And I'll make Budapest fucking burn!" :)))))
Hát nem voltál kint a koncerten? :)
Összefuthatunk CD-cserére, időszerű lenne, mert kedden jön egy belga haverom, után tizedikétől nyakunkba szedjük Európát és csak szeptember negyedikén térek haza. Szóval szerintem addig jobb, ha minden visszakerül a gazdájához :)
Előzmény: Wisey (669)
Wisey Creative Commons License 2000.07.30 0 0 669
"I'm coming back
I will return
And I'll possess your body
and I'll make you burn"

He-he, én is visszatértem - a nyaralásból!
Otthon nincs z+ -unk, de a nyaralóban "végre" láthattam. Nos, úgy látszik pont a legjobb hetet fogtam ki, ugyanis bemondták Janick balesetét, és leadták a Holy Smoke-ot is! :-)

Evil!
Te is itt vagy?
Murray?
Jövő hetem szabad, bár esetleg a Sziget kilőhet egy-két napot...

nicko Creative Commons License 2000.07.28 0 0 668
Fiatalok írjatok valamit.
The Evil Creative Commons License 2000.07.22 0 0 667
Ezt a haverom fényképezte a lelátóról, én bent morzsolódtam elöl középen, nem mertem bevinni a gépet, pedig lehet hogy jobb lett volna.
The Evil Creative Commons License 2000.07.21 0 0 666
Nem, Nic(k)o :))
Előzmény: Wisey (665)
Wisey Creative Commons License 2000.07.21 0 0 665
Ilea beceneve? Talán Eddie, ha már a topicban is megemlíted :-)
Előzmény: The Evil (664)
The Evil Creative Commons License 2000.07.21 0 0 664
Wisey, Murray!
Asszem két kép van beszkennelve a koncertről, majd benyomom őket mindjárt. Ja kattintottam párat a Dream Theater-ön is. Én sem leszek itthon a jövő hét végéig, szóval vasárnap vagy hétfőn (30. v. 31-én) kéne találkozni! Murray, köszi az elismerést :)))
Nicko-val remélem nincs semmi komoly, beismerem kicsit agresszív voltam egy idő után. Na de nekem folyton hencegnem kell a Maidennel :)))
Ja, tegnap volt Vidi szurkolói ankét, bemutatták Nicolae Ileat, az egyik új játékost, találjátok ki, mi a beceneve! ;)))
Előzmény: Wisey (663)
Wisey Creative Commons License 2000.07.20 0 0 663
Üdv Murray&Evil!

Jövő hét nekem kilőve - nyaralni megyek. Utána pedig néhány napra a Szigetre is kinézek, szóval szűkös lesz az időm. De valamikor majd összeugrunk...

Evil!
Többi képet is tedd fel, ha lehet! Magára a Maidenre kiváncsibb vagyok, mint az ilyen aggresszív fejekre :-)))
Nicko nem akart rosszat, úgy jött ide, hogy szívesen válaszol, ha kérdezünk valamit. Majd valami Maiden-kvízben lemérjük a vitapartnerek tudását :-)

UP THE IRONS!

nicko Creative Commons License 2000.07.20 0 0 662
Ha észre vetted nem szólok hozzá csak olvasom a szövegelését.Egyébként én 1982 óta csípem őket mióta szegény Tardos Péter lejátszotta az első videójukat a tv-ben.1983-ban tátott szájjal, 18 évesen bámultam (a nagy szoci rendszerben), hogy a tv leadta a Piece of Mind c.lemezük Dortmundi koncertjét.
A 84-es BS-beli bulin nem engedték a zsaruk ,hogy használhassák a pirotechnikát, (mert ha jól emlékszem előtte a Pecsában volt a Pokolgép koncerten a baleset).A hang meg szar volt mert rá írányították a Metró épület falára és ettől viszhangos lett az egész.De ettől függetlenül ez volt életem első "hivatalos profi"koncertje.Egyesek szerint az elő zenekar a P.Box (Bencsik, Vikidál)jobb volt.
Előzmény: murray (661)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!