Keresés

Részletes keresés

Aranylábú Creative Commons License 2003.06.25 0 0 849
siettem ahogy tudtam, mert hallottam, hogy szükség van rám.

szóval EJ ne fáraszd magad, töröm majd én a fejed szombaton :)

Előzmény: The Evil (846)
vicc Creative Commons License 2003.06.25 0 0 848
igaza van evilnek! amúgy vicces, hogy ezek a ts-nek további fokozatai, amik nincsenek elvileg benne a játékban (akárcsak a confidence-nél) - lehet, hogy ezek lennének a nevei a poe további fokozatainak?

amúgy tele van spoilerekkel a szöveg, pl. az ibenne van, hogy hogy fog működni az új edzőválasztási rendszer, valamint, hogy hogyan lehet játékosból edzőt faragni:)

(szóval salátának bőven vannak belső infói;)

Előzmény: The Evil (846)
Zolaa Creative Commons License 2003.06.25 0 0 847
van, majd Aranylabu segit a fejedet torni, a betonon ;)
Előzmény: The Evil (846)
The Evil Creative Commons License 2003.06.25 0 0 846
milyen az a(z) (szélsőségesen) eltúlzott csapatszellem? szerintem nem kéne ragaszkodnunk a tükörfordításhoz, hanem nyugodtan kitalálhatnánk vmi magyarosat. Én a magam részéről töröm a fejem, remélem van rá igény.
Előzmény: Saláta (844)
Gice Creative Commons License 2003.06.25 0 0 845
szerintem lehetne simán túlzott, nem kell elé az, hogy 'el' (mindegyik esetben igaz szerintem)
Előzmény: Saláta (844)
Saláta Creative Commons License 2003.06.25 0 0 844
30: némileg eltúlzott
31: teljesen eltúlzott

21: fellegjáró (legalább itt legyen ez a hORK által is kedvelt, szép régi magyar szó)
22: szélsőségesen eltúlzott

Előzmény: wirág (843)
wirág Creative Commons License 2003.06.25 0 0 843
segítsetek!

úgy tűnik, hogy a wonderful confidence-nél is van jobb (tehát az erős és a kiváló után):
30:slightly exaggerated
31:completely exaggerated

illetve a team spirinél van ilyen (a boldog és a mámoros után):
21:walking on clouds (ez nálam fellegekben járó, esetleg tud valaki jobbat?)
22:extremely exaggerated

verren Creative Commons License 2003.06.25 0 0 842
Tényleg ne menjünk bele, de nem így van. :)
Előzmény: Saláta (839)
The Evil Creative Commons License 2003.06.25 0 0 841
most látom, küldöm.
Előzmény: Saláta (831)
Saláta Creative Commons License 2003.06.25 0 0 839
Ha már belemegyünk, a loan=kölcsön, credit=hitel, kölcsön nem egyenlő hitel, hanem a hitelkeretből lehívott tartozás összege.

Hagyjuk a Hunglish kreditet benne, mert az tényleg max. sci-fi asszociációkat kelt.

Előzmény: verren (838)
verren Creative Commons License 2003.06.25 0 0 838
A loan a hitel(mint kölcsön), a credit inkább hitelegységet jelenthetne nem túl magyarosan :)
Előzmény: Saláta (837)
Saláta Creative Commons License 2003.06.25 0 0 837
Írd át bátran, bevállalósan. Az előző fordításod alapján teljesen megbízok benned, a credit pl. tényleg hitelt jelent, de sci-fi művek nyomán "kredit" szóként fizetési egységet is jelent, és itt ez tipikusan fizetési egység, tehát legyen kredit. Ne zárójelezz, ha valami nem tetszik, én is javítani fogom.
Előzmény: wirág (836)
wirág Creative Commons License 2003.06.25 0 0 836
Sali!

Hogyan lektoráljak? Ha van egy mondat, amit én máshogy mondanék, írjam oda zárójelben, hogy kiválaszd, neked melyik tetszik jobban, vagy írjam át?

A Hattrick Credit pl. Hattrick Hitel-nek lett fordítva, de nekem Hattrick Kreditnek jobban tetszik. Átírni nem akarom, mert végülis hitelt jelent a szó...

Most úgy érzem, hogy jobb lenne, ha nem írnék át semmit, csak ott írnék bele, ahol nem lett lefordítva, vagy ha hibát (magyartalan szöveget) találok.

Te mit mondasz?

verkri Creative Commons License 2003.06.24 0 0 835
Megpróbálok a mai napon végezni a hiányzóval, bár elég terjedelmes. Ha sikerül, a holnapi és az azutáni napra be tudok vállalni néhány hiányzót.
Előzmény: Saláta (834)
Saláta Creative Commons License 2003.06.24 0 0 834
Az aranybetű mindenképp. Megkaptam Tokyo csomagját, Neked továbbítottam, kérlek, lektoráld, és csináld meg a két hiányzó Tokyo szöveg fordítását, illetve COVY egy hiányzó szövegének fordítását.
Előzmény: wirág (832)
wirág Creative Commons License 2003.06.24 0 0 833
az aranybetű? :))
Előzmény: wirág (832)
wirág Creative Commons License 2003.06.24 0 0 832
ebből mi vonatkozik rám?
Előzmény: Saláta (830)
Saláta Creative Commons License 2003.06.24 0 0 831
salata69@hotmail.com, nem hiszem, hogy ezt ne tudtad volna alapos nyomozással kideríteni.

Várom az utolsó másfelet is.

Előzmény: The Evil (829)
Saláta Creative Commons License 2003.06.24 0 0 830
Köszönöm, közben megkaptam. Továbbítom neked, kettő hiányzik, a többi lektorálássá avanzsál. És kérlek COVY-ét is csináld meg. Ígérem, aranybetűkkel szedjük a neved a fordítóbizottság felsorolásakor.
Előzmény: wirág (828)
The Evil Creative Commons License 2003.06.24 0 0 829
Másfél file híján teljesen kész vagyok, mondj egy e-mail címet, ahová a meglévőket küldhetem.
Sorry, nagyon szerettem volna már régen befejezni, de mindig úgy alakult, hogy nem tudtam. De már vége a vizsgaidőszaknak, úgyhogy tényleg neki tudok már ülni (a leghosszabb van hátra, ráadásul szerintem helyenként már nem is aktuális a tartalma, de mindegy).
Előzmény: Saláta (823)
wirág Creative Commons License 2003.06.24 0 0 828
Tokyo teljes csomagja trackingInfo-WorldCup_start

ebből elkezdem a w-vel kezdődő file-okat, ha rábólintasz

Előzmény: Saláta (823)
Saláta Creative Commons License 2003.06.23 0 0 827
Egyszer kivágtak engem is, vissza se néztem :-)

Elküldtem.

Előzmény: polszki_kaloz (826)
polszki_kaloz Creative Commons License 2003.06.23 0 0 826
hmmm, csak ugy emlékeztem, hogy 2 file hiányzik, de ezekszerint nem... mivel azóta volt egy gépelszállásom, ezért nincsenek meg az eredeti anyagok... szerdán még van egy "hanemsikerülkivágnak" vizsgám, de utána akkor megcsinálom... csak akkor sali pliz küld át azt a 3 eredeti file-t ide: polszki@hdsnet.hu
Saláta Creative Commons License 2003.06.23 0 0 825
Nem kaptad meg az egész csomagot? Ok, akkor majd küldök, de jelentkezhetsz is a lent felsoroltakra.
wirág Creative Commons License 2003.06.23 0 0 824
nekem küldhetsz, de ne sokat, majd esetleg ha kész leszek, kérek még.

wirag@mailbox.hu

Előzmény: Saláta (823)
Saláta Creative Commons License 2003.06.22 0 0 823
A következő txt szövegek fordítása hiányzik:

alliances (COVY)

conferencenew (verkri)

gamerules vége (Tabarez, de jól áll)

Evil teljes csomagja fanclub-join2, MONNYON LE!

statsHelp, teamEvents, temporaryCampaign (polszki)

Tokyo teljes csomagja trackingInfo-WorldCup_start

Tokyo jelezte korábban, hogy súlyos problémái vannak, aztán azt is, hogy elhárultak, egy ideje viszont nem válaszol a levelemre, és nem küldött semmit.

Gyors segítséget kérek. A befejezetlen csomagok befejezését elsősorban az érintettektől kérem, de COVY elutazott, így az övé is gazdátlan. Evil azonnal jelezd, hogy állsz, és miben kell segíteni. Tokyo teljes csomagját gazdátlannak kell tekinteni, nem várhatunk tovább. Kérek önként jelentkezőket (Era, Zotyo, hORK?) segíteni befejezni. Nagyon köszönöm!

Az eddig elküldöttek lektorálása 75-80 %-ban készen van, ezen nem lesz fennakadás.

The Evil Creative Commons License 2003.06.13 0 0 822
ma éjjel fogok belehúzni, ha minden igaz.
Előzmény: Saláta (821)
Saláta Creative Commons License 2003.06.13 0 0 821
Hát ne legyen. Amit vasárnap nem fejezünk be, az már durván késik. Húzz bele holnap.

És 42 is húzzon bele.

Előzmény: The Evil (820)
The Evil Creative Commons License 2003.06.13 0 0 820
ami vasárnap hajnalig nem érkezik meg tőlem, azt újra kiadhatod (ha lesz olyan :)
Előzmény: Saláta (817)
Tabarez Creative Commons License 2003.06.13 0 0 819
Újabb mail és fájl ment.
Előzmény: Saláta (817)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!