Excellent, thanks a lot for the effort. Yes, there will most probably be more work needed but this is the big part. I will upload the files to the Web and then start functionality tests, meaning, checking what texts work and what texts doesn´t.
I´ll get in touch with you again when that´s done!
Még nem kaptam választ, remélem hamar kapok, de jövő hétfőig nem sürgetem. Vicces lenne, ha két-három hónap után azonnal sürgetően lépnék fel, de lehet, hogy Johan nem venné a lapot.
After lengthy months of translation, please see attached the Hungarian translation of the package you provided. We used the same file names as in the English language package, and I compressed them in the includetexts_hun.zip attached hereto. All the texts were thoroughly checked after the translation, and probably free from major errors. Of course, when they are presented on the site, probably minor problems may surface (maybe resulting from the fact that Hungarian language does not use prefixes like English), but Language Administrators could surely handle such problems shortly.
I need to apologise about the long delay. I learned much during this period, now I understand that you should not start such a project early in the summer. First the university exam season hit us, then the summer holidays started. I also learned that sometimes the most sociable, friendly and knowledgable people are not the most reliable, we experienced serious delays during the translation. I also severely underestimated the time required for the proofreading so it also caused a few weeks of delay. Fortunately, we also discovered some unexpected help, and now we have a weathered and reliable squad of translators. Anyway, the first task is done, but I know that there is still a long way to go.
I see that since we received this package, several improvements have been made in Hattrick. HT6.5 was unveiled and new supporter features appeared besides of other small additions. I understand that this means that the package needs to be revised and we are prepared to do so.
We also expect to receive the match reports package and we already had some brainstorming on the possible approach to translating these.
So thank you for allowing us helping in the birth of the Hungarian translation and please do not let your trust in us being diminished by this long delay.