Sajnos nem tudom szerkeszteni a korábbi posztomat, mivel ultragagyi a fórum motorja... Ezért kénytelenül új posztot kell írjak:
Sikerült összevásárolnom a könyveket, csak egyetlen egy könyvet nem tudtam megtalálni, azaz a hiányzó darabot a teljes gyűjteményből: 47.
Ezért szeretném, ha valakinek nem teljes a gyűjteménye és szívesen megválna 47. számú (Van valaki odakint?) könyvét, örömet okozva nekünk, akkor kérem keressen fel az alábbi email címen:
Üdv Mindenkinek. Keresem Margit Sandemo Jéghegyek népe teljes sorozat 1-47 részt. Vagy 10 11 15-47 részeket megvételre. Köszönöm. 79kiss.gabor@gmail.com
Üdvözlet Mindenkinek! Nagyon keresem a sorozat következő részeit:5,10,12,24,30,32,33,34,47.Ha esetleg valakinél lapulnak, kérem írjon nekem.e-mail:dellaxiamong@gmail.com
A Jégegyek Népe könyvsorozatból 27-től 47-ig keresem a könyveket. Ha valakinek esetleg megvan, kérem írjon! Egyben szeretném ezt a 20 könyvet megvásárolni :)
Arisa7! friss klubtag vagyok, ....most nézegetek csak bele a kommentekbe....és megtaláltalak. Kérdezem, megoldódott-e a hiányzó könyvek pótlása. Nekem megvan amit keresel! / Boszorkánymester sorozat első 4 kötete. Én nem gyűjtöttem tovább, tehát torzóként sorakozik a könyvespolcon. Amennyiben még érdekel, szívesen átadnám neked, közel az akkori áron + postaköltség.
email címem: peremarcsi54@gmail.com
Nekem különben a Jéghegyek népe sorozat utolsó 7 kötetére lenne szükségem 41-47ig
sziasztok érdekelne valakit a teljes kötet megvásárolása?akár személyesen győrben is átvehető.1-47rész teljesen akit érdekel az email cimen megbeszélhetjük:mullerjanos@gmail.hu
Megoldódott! A Mariska segítségemre sietett! Sirály! Balabolka felolvasó program! Egy-egy könyv felolvasása előtt az Opciók --> Kiejtés ---> Nevek keresése a szövegben és az elvégzett javítások után lehet is élvezni a felolvasást. (Vannak még szavak, amiknek javítani kell a kiejtésén, de egyébként nagyon jó!) *Marco*=Markó, *Graastens-holm*=Grósztensz-holm, stb.
Az előbb írtakhoz még annyit, hogy néhol lehet is látni, hol maradt ki valami. Csak egy szám van a szöveg helyén. Valószínű a kéziratról onnan kellett volna folytatni a szedést.
Régebben mikor olvastam ezeket a köteteket, megjegyzést is írtam. (Nem mindegyik kihagyáshoz.)
"Margit Sandemo Jéghegyek népe, 15. kötet, Keleti szél. A 14. kötetben olyan furi volt, mikor Villemo, Tristan, Dominic és Ulvhedin hirtelen feljöttek az Igaz Trónus Őrzői pincéjéből. Az orosz fordításban megtaláltam ezt a részt és a magyarból tényleg hiányzik egy vagy két bejegyzés, azért olyan homályos."
"Margit Sandemo: Jéghegyek népe 16. kötet. A bitófa virága ---> Ulvehdin menekül a Jéghegyek népe elátkozott völgyében a szörnyű lény elől. Szöveg kb. ---> Egyetlen lehetősége maradt ... és itt megint lemaradt egy-két mondat a magyar fordításból. Még szerencse, hogy az orosz nyelvű kiadásban meg lehet találni, különben szétvetne a méreg meg a kíváncsiság."
Mint Jéghegyek népe sorozat nagy rajongója, természetesen én is nagyon hálás vagyok, amiért minden nehézség ellenére -- amikről eme fórum elején olvashattunk -- sikerült ezt a remek sorozatot megjelentetni. Ha egyszer sor kerülne a sorozat újbóli kiadására, szerintem végig kellene az egész fordítást, a helyesírást, stb. böngészni. Sajnos vannak elírások, kihagyások, a történet szempontjából pedig csúnya elfordítások. Főleg az első pár kötetben. (Pont azokban a részekben, amit a kedves fórumkezdő fordító beírt, ott jók voltak a fordítások.) Hogy megtudjam, mi volt mégis a könyvben, elő kellett vennem az oroszra lefordított könyveket, hogy tudjam, miről is volt szó. Egyébként Oroszországban is nagy rajongótábora van a könyvnek, orosz nyelvű fórumokon éppúgy lelkendeznek rajta mint nálunk.