Szombat késő este haza a Balatonról, Világosnál baleset, kilométeres álló sor az éjszakában. Neten NS rádiót megkeresem - olyan amilyen, lehetne jobb - de már nem tudósítanak, híreket sem hoznak. Viszont egy piros pont a zenei szerkesztőnek, aki humoránál volt és rávarázsolta a listára a Koreana Hand in hand örökzöldjét :)
Általában nagyon képben van. Fantasztikusa az alapból meglévő ismeretanyaga ÉS nagyon komolyan felkészül. Ezért csodálkoztam, hogy belezavarodott a Marchanokba.
26 éve vagyok kommentátor, ma már leginkább csak atlétikát, teniszt alpesi sít és sífutást kommentálok. Emellett szabadidőmben vezetem még a szerkesztőséget is. 2005-ben kaptam egy Kamera Hungária díjat amire büszke vagyok, majd még valamit a MSUSZ-től. Ők asszem nem tudták, hogy nem is vagyok tag...
Tegnap már Szabó Gábor is meg volt zavarodva. Leon Marchand helyett többször is Armand Marchand-t mondott. Ő egy belga alpesi síző. A két másik kommentátor nem merte kijavítani a főnököt.
aki nem nőtt bele, az nem venné át spontán. az általad felsorolt becenevek vagy beszédes nevek, vagy az eredeti név egyszerűsített-torzított-asszociált alakjai. ezzel szemben az Ádót csak ők értik, esetleg talán egy negyedik kínai, de egy magyar riporternek fogalma sincs, mi a franc ez, amíg meg nem mondják neki
eleve iszonyatosan gáz, röhejes bennfenteskedés, amikor a riporterek elkezdik a családi beceneveket használni (nyilván nem a Dániel - Danira gondolok). az öltözői beceneveknél van a jó ízlés határa